DictionaryForumContacts

 dr.SV

link 26.03.2016 11:08 
Subject: failure to observe oestrus vet.med.
Пожалуйста, помогите перевести.
failure to observe oestrus
. Это подзаголовок, относящийся к нарушению репродуктивной функции у животных. Я бы дословно перевел это так: "Не наступление эструса" или "Отсутствие течки". Помогите с правильным переводом. Спасибо!

 Linch

link 26.03.2016 11:12 
"Ненаступление" слитно пишется. Мне нравится как есть.

 glomurka

link 26.03.2016 11:15 
to observe "дословно" не значит "наступление" или наличие, может, эструс есть, только мы его не видим почему-то. Правильный перевод в контексте кроется.

 Amor 71

link 26.03.2016 11:18 
он точно есть, а его не заметили.

 Amor 71

link 26.03.2016 11:32 
failed to observe - прозевали

 dr.SV

link 26.03.2016 12:01 
там особо контекста нет, все в виде списка. Вот так выглядит в книге:

1.8 Reproductive historical signs
1.8.1 Failure to observe oestrus
Abnormal sex chromosomes
Early embryonic death q.v.
Idiopathic
Immune-mediated oophoritis
Inadequate display of oestrus*
Inadequate observation of oestrus*
Inappropriate photoperiod (C)
Lactational anoestrus*
Panhypopituitarism
Physical/athletic training
Poor diet
Prepuberty*
Previous ovariectomy*

Спасибо за Ваши комментарии!

 Amor 71

link 26.03.2016 12:17 
Если в одном пунке с подпунктом, могу предположить, что "исторически" этим вопросом не занимались. Нет данных за прошлые периоды.

 Susan

link 26.03.2016 12:18 
ИМХО prepuberty не может относиться к нарушению репродуктивной функции у животных, поскольку это здоровое состояние животного, только еще слишком маленького для репродукции. Про что этот список, как он озаглавлен?
Failure to observe oestrus - это п. 1.8.1. Если дальше идет без номеров, то все перечисленное является частным случаем этогго Failure to observe oestrus?
Дальше идет Inadequate display of oestrus* и затем сразу Inadequate observation of oestrus*. Т.е. кто-то (самка) не демонстрирует эструс, а кто-то (самец) этот эструс не видит/не понимает?

 dr.SV

link 27.03.2016 11:58 
Susan, это книга по дифференциальной диагностике. Описан симптом и даются все вероятные причины (иногда и нормальное физиологическое состояние). Забегая вперед, Inadequate display of oestrus* и Inadequate observation of oestrus* - тоже мне непонятно как перевести.

Спасибо!

 glomurka

link 27.03.2016 12:12 
>>Дальше идет Inadequate display of oestrus* и затем сразу Inadequate observation of oestrus*. Т.е. кто-то (самка) не демонстрирует эструс, а кто-то (самец) этот эструс не видит/не понимает?

кмк, Inadequate display of oestrus* - когда самка демонстрирует эструс, но нетипично (или слабо, или каким-то неправильным способом)
а Inadequate observation of oestrus* в контексте "Failure to observe oestrus" скорее относится к внешнему наблюдателю. Типа, должны были наблюдать за животным 24/7, а вместо этого заглядывали на минутку через день

 Susan

link 28.03.2016 5:38 
glomurka +1

 Susan

link 28.03.2016 5:50 
Перечитала в словаре МТ все слова failure. Нашла "непоявление". Слово достаточно корявое, но более-менее точно описывает ситуацию. В итоге:
1.8.1 Failure to observe oestrus - Непоявление эструса
Inadequate display of oestrus* - Нетипичная демонстрация эструса (самкой)
Inadequate observation of oestrus* -Ненаблюдение эструса (наблюдателем/ветеринаром/или кем там у Вас)

Если позволяет стилистика текста, я бы дала более подробные описания, чтобы не запутать читателя, например:
Inadequate display of oestrus* - самка демонстрирует эструс, но нетипично (слабо или каким-то нетипичным образом)
Inadequate observation of oestrus* - не удается заметить эструс по причине редкого, эпизодического наблюдения

 asocialite

link 28.03.2016 7:22 
@ Failure to observe oestrus - Непоявление эструса

да почему же "Непоявление"?? когда написано "Ненаблюдание"

 dr.SV

link 28.03.2016 7:38 
Всем спасибо! В моем врачебном понимании выводы Susan наиболее близки.

 

You need to be logged in to post in the forum