DictionaryForumContacts

 Andreas_Erem

link 20.09.2007 14:45 
Subject: angagiert busin.
Пожалуйста, помогите перевести.angagiert

Слово встречается в следующем контексте: Ich habe jetzt einen sehr angagierten Mitarbeiter in Köln kontaktiert

Заранее спасибо

 Забава

link 20.09.2007 14:47 
angagiert = engagiert?

 Забава

link 20.09.2007 14:49 
В данном значении, наверное, активный, мотивированный, проявляющий искренний интерес и т.д.

 polly7

link 20.09.2007 14:51 
ангажированный уже говорят, в то время как славянофилы спят

 vittoria

link 20.09.2007 14:55 
мотивированный

"ангажированный" в русском нужно еще отличать от engagiert в немецком.
ангажированный I Поступающий каким-либо образом в результате того, что был вовлечен кем-либо в какое-либо дело, привлечен к активному участию в чем-либо, подкуплен предоставленными услугами, льготами и т.п.; необъективный.

только славянофилам это и остается..... :)

 Забава

link 20.09.2007 14:55 
Славянофилы не спят...
Ангажированный говорили и раньше (в 19 веке), но в другом значении: человек, получивший ангажемент, т.е. заключивший договор с импрессарио на ряд концертов, спектаклей в течение определенного периода времени.

 vittoria

link 20.09.2007 14:59 
видать, современный люд не читает то, что писали ажно в 19 веке :(

 tram801

link 20.09.2007 15:40 
Я только что связывался с весьма авторитетным сотрудником в Кёльне

 Gajka

link 20.09.2007 15:42 
авторитетный - kompetent

Правильный вариант Забавы:

мотивированный, проявляющий интерес

 ElenaR

link 20.09.2007 16:32 
Энергичный

 tram801

link 20.09.2007 16:34 
2Gajka! компетентный не есть авторитетный, хотя и не исключает естественно.Смысл я вкладывал абсолютно другой, именно, что его высоко ценят, он ВОСТРЕБОВАН, судя по всему, этого сотрудника хотели бы заполучить многие. Може он, какой супер-профессионал, ас в св оём деле. А компетентны должны быть все сотрудники, других не держат:(

 ElenaR

link 20.09.2007 16:39 
tram801 Не обижайтесь, но на этот раз Вы как-то явно мимо проехали.:)

 Erdferkel

link 20.09.2007 16:41 
tram801, я бы поняла это так, что этот сотрудник все усилия приложит, чтобы дело завершилось успехом. Если это какое-то учреждение - он пробьет все необходимые бумажки, если фирма - соберет всех нужных людей или подготовит какой-то проект...

 vittoria

link 20.09.2007 16:55 
по-русски выражаясь, человек радеет за свое дело, и видно, что ему не всё по барабану. адекватный. мотивированный.

 tram801

link 20.09.2007 17:16 
Я не "еду." Не надо в который раз , даже косвенно, трогать мой ник, ассоциируя его с прекрасным видом общественного транспорта.Уже было "проехали" и не раз. Некоторые свои варьянты и после ночных раздумий выдают. А тут дал верный ответ, но с опозданием, уважаемая Erdferkel – снова " уже проехали..." И сейчас вот опять. Посчитаю себя "ПРЕДМЕТОМ "травли.(см. соседнюю ветку). Кстати, сегодня юбилей моего любимого ТРАМА! – Театру рабочей молодёжи, Театру Ленинского Комсомола, Ленкому – 80 лет! Дают "Женитьбу", жаль Саши Абдулова не будет даже на банкете:((Сил ему выстоять!

 vittoria

link 20.09.2007 17:20 
да. он должен выстоять. ему не в первый раз.

 ElenaR

link 20.09.2007 17:28 
tram801 В таком случае прошу прощения. Мимо объяснения Я как-то проехала :( Мне однако помнится, что Вы какую-то трамвайную ссылку размещали, или у меня глюки?

 tram801

link 20.09.2007 18:02 
Дык, потому и размещал:))"Всё хорошо, пока ходят трамваи". Стало надоедать объяснять... и тогда, помнится " метель" какая -то на ветке начиналась, ну, я и хотел их в сторону увеЗти.

 Andreas_Erem

link 21.09.2007 12:52 
Спасибо огромное, коллеги! Судя по контексту, скорее всего более правильную трактовку дали tram801 и Erdferkel. Ситауция была таковая, что немцы "облажались" со сроком поставки со своих складов и, как я понял, в качестве утешения или обнадёживания упомянули об обращении к "некоему" господину, который (не абы кто) уж точно поможет:))
Быть может, в немецком слове действительно опечатка и оно должно писаться, как engagiert? Полный контекст - ниже.
Удачных всем выходных!

Hallo Andre,
leider muss ich dich noch mal wegen dem Zylinderkopf 1218676, den ich ja bereits am Freitag bestellt habe. Leider läuft da alles schief, zuerst stimmt der Bestand in Köln nicht, dann ist die Bestellung nicht nach England gegangen und jetzt auch noch, dass er bis morgen nicht kommen wird.
Ich habe jetzt einen sehr angagierten Mitarbeiter in Köln kontaktiert und dieser hat mir den Zylinderkopf auf nächste Woche Montag oder Dienstag versprochen. Bitte geben Sie mir Bescheid, ob dies noch Ok für Sie wäre oder nicht.

 

You need to be logged in to post in the forum