Subject: Помогите с переводом, военная тематика gen. Amidst the close combat and hand-to-hand fighting all around his command bunker, Captain Lyon's calm demeanor and steadfast resolve inspired his officers and men to take the fight back to a very determined, numerically superior enemy force. Casualties in the penetrated sector mounted so that he called and received a platoon from Company F that he quickly integrated with the one infantry squad remaining in the second platoon.Я перевел отрывок как: "В условиях ближнего боя и рукопашной борьбы вокруг его командного бункера, спокойствие и непоколебимая решимость капитана Лиона воодушевила солдат и офицеров принять бой с очень решительным и превосходящим в количестве противником. Потери противника увеличились, и это позволило капитану позвонить и получить силы взвода Экипажа F, который быстро объединился с пехотным отрядом, оставшимся от второго взвода." Интересует, верно ли переведен контекст с сочетанием "Casualties in the penetrated sector mounted".
|