DictionaryForumContacts

 Sergey_Ka

link 17.02.2016 8:06 
Subject: мед.диагноз med.
Друзья, прошу помощи с переводом медицинского диагноза на английский. Человеку сделали операцию и имплантировали электрокардиостимулятор.

Состояние п/о ПМК ST.JUDE-27, пластики трикуспидального клапана по Де Вега. Постоянная форма мерцательной аритмии. Состояние по РЧА АВ узла и имплантации однокамерного ЭКС.

Непонятно практически ничего кроме "Постоянная форма мерцательной аритмии" и "имплантация однокамерного ЭКС".

Очень прошу помочь тех, кто хорошо шарит в медицине. Хотя бы по-русски аббревиатуры как звучат...

Спасибо!

 Betula

link 17.02.2016 8:12 
Состояние после операции протезирования митрального клапана с использованием протеза ST.JUDE-27...
Состояние после радиочастотной аблации атриовентрикулярного узла...

 Sergey_Ka

link 17.02.2016 9:22 
Спасибо огромное!!!

 Sergey_Ka

link 17.02.2016 9:34 
В этой же связи вопрос: есть ли в английском соответствие для диагноза НК2а ФКЗ? Гугл не смог помочь

 гарпия

link 17.02.2016 9:39 
НК2а недостаточность крообращения степени 2а

 Betula

link 17.02.2016 9:42 
Вот здесь посмотрите по поводу степеней недостаточности кровообращения:
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/medical/412940-НК_О.html

 Betula

link 17.02.2016 9:45 
Вот по поводу функциональных классов (американская классификация):
http://www.sunshineheart.com/patients/classification-of-heart-failure/

 

You need to be logged in to post in the forum