Subject: возмездный двусторонний договор Подскажите, как правильно сказать по-английски, плиз!Lingvo дает onerous, но мультитран пишет, что onerous agreement - это односторонний договор, да и сочетание onerous bilateral как-то то не гуглится. А commutative, который мультитран предлагает, вообще не понятно откуда взялся. Контекст: Стороны устанавливают, что имеют одинаковые права собственности в отношении полученных результатов интеллектуальной деятельности, и в частности в отношении конструкторской документации разрабатываемой по возмездным двухсторонним договорам в рамках совместно разрабатываемых проектов. Больше об этих договорах речи не идет. |
|
link 13.10.2005 7:16 |
как вариант для обсуждения compensation-based |
Спасибо, Анатолий! Всегда помогаете :) А я вот не подумала про варианты с based. Неплохая идея. Но еще подожду... Может, есть точный термин. |
You need to be logged in to post in the forum |