DictionaryForumContacts

 vino

link 1.02.2016 7:25 
Subject: Прием программ радио-и телевизионного вещания gen.
Добрый день! Прошу помощи в переводе фразы
Прием программ радио-и телевизионного вещания
на англ

Контекст Оборудование, которое обеспечивает только прием и предназначено исключительно для приема программ радио-и телевизионного вещания.

Спасибо.

 wow2

link 1.02.2016 7:30 
а вы сами что можете?

 vino

link 1.02.2016 7:39 
for receiving of the radio and television programs broadcasting

 Linch

link 1.02.2016 7:43 
Да. Или "for reception of...". Как больше нравится.

 rendezvoir

link 1.02.2016 9:59 
Radio and TV receiving equipment

 ramix

link 1.02.2016 11:17 
прием программ радио-и телевизионного вещания - radio and TV reception

 trtrtr

link 1.02.2016 13:05 
+radio and tv signal reception

 edasi

link 1.02.2016 13:55 
for receiving of

если receiving, то можно и герундием
то есть без of

Нормально. Чем больше ошибок и неточностей в переводе таких текстов, тем больше потом юристам денег работы по спорам с таможней.

Из материалов дела следует, что название "мобильный телефон" в данных документах связано с некорректным переводом заказа и инвойса с английского языка на русский язык.
http://docs.cntd.ru/document/412582390

 johnstephenson

link 1.02.2016 15:45 
'for receiving ....' (not receiving of) -- as in 'a device for receiving TV programmes/signals'.
or
'reception' -- as in 'the [signal] reception on my TV is poor.'

Note that in the UK, the spelling 'program' is used only for computer programs; in all other cases, 'programme' is used:
* 'TV/radio programme'
* 'programme of events' (eg, at a festival or inside a theatre)
* 'programme of studies' (details of a course)
* 'crime-prevention programme' (by police)
* etc.

In the US, 'program' is used for everything.

 

You need to be logged in to post in the forum