|
link 26.01.2016 8:26 |
Subject: plant back end engl. некое устройство монтируют at the plant back end.Plant - в данном случае хим-й цех. Т.е. в завершающей стадии цеха? |
end это еще иногда и просто "конец" |
|
link 26.01.2016 8:37 |
В заднем конце цеха? |
Почему нет? С легким редактированием можно получить "дальнюю часть цеха" |
|
link 26.01.2016 9:46 |
Как вариант, но может иметься в виду и где-то в конце технологической цепочки. Т.е. если в конце цеха физически - то как понять где этот "конец", ведь там множество труб и всяких железяк и он не выглядит как машина или поезд - это передняя часть машины/поезда, а это задняя. Пока странно. |
"где-то в конце технологической цепочки" - вот именно имеется в виду ведь не помещение цеха, а технологическое оборудование/установка, в этом помещении находящиеся "ведь там множество труб и всяких железяк" - они там не в кучу свалены :-) напр. "Figure 1: Process flow diagram of ethylene plant with back-end separation" что это за "хим-й цех", что там делают? |
Ну, тогда плант не цех, а "установка" или "оборудование" |
|
link 26.01.2016 11:28 |
Аммиак |
|
link 26.01.2016 11:30 |
It is anyway assumed that an ammonia washing unit or a molecular sieve drying system is installed in the plant back end in order to remove the water from the synthesis gas and to feed directly the MUG to the ammonia converter. |
предлагается "в конце/на последнем участке установки/технологической линии" |
You need to be logged in to post in the forum |