DictionaryForumContacts

 thejadefalcon

link 11.01.2016 19:21 
Subject: Бандитский Петербург gen.
Привет. Все знают про известный сериал "Бандитский Петербург". Так вот, как бы вы перевели название на английский язык? Не думаю, что The Criminal Petersburg полно бы отразило бы смысл, который несет русское название фильма

 Amor 71

link 11.01.2016 19:27 
lawless

 He-Cat*

link 11.01.2016 19:29 
а какой смысл несет название? вы сами смотрели сериал? если смотрели, то сравните его с языком сериалов, на который переводите, посмотрите, как там принято сериалы назвать;). смысл вашего перевода какой? ознакомительный? или привлекающий внимание? аудитория ваша -- кто они?

 mikhailS

link 11.01.2016 19:31 
(Russia's) Gangland, как вариант

 He-Cat*

link 11.01.2016 19:31 
назЫвать

 sabbatum

link 11.01.2016 19:36 
Gangs of St. Petersburg

 He-Cat*

link 11.01.2016 19:37 
о, как обычно. тока я подумал, что перевел бы как есть, а вики уже давно перевела: Bandit Petersburg (or Gangster Petersburg). вполне себе.
странно, что ТС не гуглит сам. о_О

 thejadefalcon

link 11.01.2016 19:46 
Странно, что He-Cat* не знает, что такое википедия

 He-Cat*

link 11.01.2016 19:57 
да не то что я не знаю. просто иногда забываешь погуглить, отвечая на вопрос, когда ответ легко дается, а потом думаешь в последнюю минуту, а ну-ка глянем, че там в сети.

 He-Cat*

link 11.01.2016 19:59 
Странно, что вы, ТС, не знаете вики и задаете вопросы, что решаются простым гуглением.

 Wolverin

link 11.01.2016 20:00 
the good fellas of petersburg.

 He-Cat*

link 11.01.2016 20:11 
Wolverin + 100500

Сразу видно, что вы смотрели сериал.

 Yippie

link 12.01.2016 2:23 
**полно бы отразило бы смысл, который несет русское название фильма**
Чтобы не гадать, что вы хотите, скажите: а что несет русское название фильма "Бандитский Петербург" помимо того, что в фильме говорится о бандитском Петербурге?

 Supa Traslata

link 12.01.2016 6:52 
>>как бы вы перевели название на английский язык?>>

А вы спросите у автора сабжевого произведения (книги, по которой сериал снят). Он как раз переводчик (арабист, но английский-то второй был).

 Анна Ф

link 12.01.2016 10:28 
гангстерский, да
gangsters
The Neva (River) Gangsters?

 Denis888

link 12.01.2016 10:42 
Интересно, что мощный кинопортал imdb.com не стал париться с переводом сериала -
http://www.imdb.com/title/tt4810954/combined
http://www.imdb.com/find?ref_=nv_sr_fn&q=bandit+peterburg&s=all

 Supa Traslata

link 12.01.2016 11:05 
Анна, ваш перевод подменяет понятия, т.к. фильм не (только) о бандитах, но и (в широком смысле) о городе.

 Анна Ф

link 12.01.2016 12:13 
На самом деле, вариантов названия к каждому фильму - море :) Тот же всеми любимый фильм "Москва слезам не верит" можно назвать и "Катя", и "Первая любовь", и "Сильная духом", и "Русские женщины", и "К нему тропиночка" (они слушали эту песню) ))) Профессионалы сделают свою работу.

 Peter Cantrop

link 12.01.2016 12:17 
Petersburg's outlaws

 Décodage

link 12.01.2016 21:44 
The jade falcon - я так понимаю, насчет отражения смысла, вы имеете в виду, что Питер не только криминальный, но и бандитский в смысле "чей".. ??

В принципе да.. . Хотя не думаю, что автор фильма пытался заложить это в названии

Тогда the Petersburg of criminals

 

You need to be logged in to post in the forum