|
link 11.01.2016 19:21 |
Subject: Бандитский Петербург gen. Привет. Все знают про известный сериал "Бандитский Петербург". Так вот, как бы вы перевели название на английский язык? Не думаю, что The Criminal Petersburg полно бы отразило бы смысл, который несет русское название фильма
|
lawless |
а какой смысл несет название? вы сами смотрели сериал? если смотрели, то сравните его с языком сериалов, на который переводите, посмотрите, как там принято сериалы назвать;). смысл вашего перевода какой? ознакомительный? или привлекающий внимание? аудитория ваша -- кто они? |
(Russia's) Gangland, как вариант |
назЫвать |
Gangs of St. Petersburg |
о, как обычно. тока я подумал, что перевел бы как есть, а вики уже давно перевела: Bandit Petersburg (or Gangster Petersburg). вполне себе. странно, что ТС не гуглит сам. о_О |
|
link 11.01.2016 19:46 |
Странно, что He-Cat* не знает, что такое википедия |
да не то что я не знаю. просто иногда забываешь погуглить, отвечая на вопрос, когда ответ легко дается, а потом думаешь в последнюю минуту, а ну-ка глянем, че там в сети. |
Странно, что вы, ТС, не знаете вики и задаете вопросы, что решаются простым гуглением. |
the good fellas of petersburg. |
Wolverin + 100500 Сразу видно, что вы смотрели сериал. |
**полно бы отразило бы смысл, который несет русское название фильма** Чтобы не гадать, что вы хотите, скажите: а что несет русское название фильма "Бандитский Петербург" помимо того, что в фильме говорится о бандитском Петербурге? |
|
link 12.01.2016 6:52 |
>>как бы вы перевели название на английский язык?>> А вы спросите у автора сабжевого произведения (книги, по которой сериал снят). Он как раз переводчик (арабист, но английский-то второй был). |
гангстерский, да gangsters The Neva (River) Gangsters? |
Интересно, что мощный кинопортал imdb.com не стал париться с переводом сериала - http://www.imdb.com/title/tt4810954/combined http://www.imdb.com/find?ref_=nv_sr_fn&q=bandit+peterburg&s=all |
|
link 12.01.2016 11:05 |
Анна, ваш перевод подменяет понятия, т.к. фильм не (только) о бандитах, но и (в широком смысле) о городе. |
На самом деле, вариантов названия к каждому фильму - море :) Тот же всеми любимый фильм "Москва слезам не верит" можно назвать и "Катя", и "Первая любовь", и "Сильная духом", и "Русские женщины", и "К нему тропиночка" (они слушали эту песню) ))) Профессионалы сделают свою работу. |
|
link 12.01.2016 12:17 |
Petersburg's outlaws |
The jade falcon - я так понимаю, насчет отражения смысла, вы имеете в виду, что Питер не только криминальный, но и бандитский в смысле "чей".. ?? В принципе да.. . Хотя не думаю, что автор фильма пытался заложить это в названии Тогда the Petersburg of criminals |
You need to be logged in to post in the forum |