Subject: suffer incidence law 4.1. Payment for the products shall be made within the term established in ANNEX IV. In this regard, the invoice shall be issued on the day that the Products are made available at THE COMPANY’s Warehouses. In case payment term suffers any incidence, the Parties will negotiate the payment terms in order to ensure THE DISTRIBUTOR’s payment.Просьба помочь с переводом последнего предложения, не очень понятна фраза "suffer incidence". Спасибо in advance! |
to suffer smth = to experience smth or be subjected to (something bad or unpleasant) |
А suffer incidence?? в отношении срока платежа.... |
Во французском экономическом словаре лингво "incidence" имеет значение "воздействие" |
Возможно, "в случае необходимости изменения срока платежа" (примерно) |
А вот это уже подходит по смыслу) Большое спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |