DictionaryForumContacts

 Глеб

link 10.10.2005 8:23 
Subject: СРОЧНО ТРЕБУЕТСЯ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК (англ.яз + one more language optional)
резюме присылать на zho-a@yandex.ru
з\п на испыт срок 3 мес-1500 у.е.
далее по результатам прохождения исп. срока
Тематика:химия нефтехимия
Долж.обязанности: перевод (синхр\посл) по заявкам подразделений компании

 лева

link 10.10.2005 8:49 
а не малавато ли для синхрониста???

 Глеб

link 10.10.2005 8:51 
Согласно последним исследованиям рынка переводческих услуг-вполне прилично.К тому же потребности в синхронном переводе-1-2 раза в МЕСЯЦ, в остальное время-письменный перевод

 Antoshka

link 10.10.2005 9:07 
А кто исследовал-то?:)А есть такой вообще "рынок" синхронистов? Если профи, a не wannabees - то это асы ручной работы, hand made and hand picked:). They are not on the market. Они эти полторы штуки в день зарабатывают:)

 Глеб

link 10.10.2005 9:17 
Уважаемый Antoshka, wannabees впоследствии становятся профи, мы же предоставляем возможность для желающих, естественно, обладающих определенными навыками, речь о hand made\hand picked не идет.Удачного дня.

 Slava

link 10.10.2005 9:19 
Да и hand-picked синхронисты не зарабатывают 1500 за день :-)
Интересно, сколько получают переводчики президентов (государств, естественно)?

 Аристарх

link 10.10.2005 9:29 
Слава, не знаю, но до хрена :)А вообще, интересно, сколько же они гребут :)

 Squirell

link 10.10.2005 9:44 
Многое бы синхронисты отдали, лишь бы вернуть себе здоровье. )))

 Irisha

link 10.10.2005 9:47 
Дык... переводчики президентов, небось, госслужащие - зарабатывают в МРОТах. Завидуют фрилансерам. :-))))))

 Аристарх

link 10.10.2005 9:48 
Я вот фрилансерам не завидую ни капли :)))

 вопрос

link 10.10.2005 10:06 
Ради общего развития... А сколько можно заработать при переводе с англ. на русский технического текста??? Допустим, если по-русски получается 10000 знаков без пробелов? Просто предложили работку, а сколько просить я не знаю. :)

 vas_dem

link 10.10.2005 10:21 
Не ошибетесь, если попросите $10 за 1800 знаков с пробелами в готовом тексте

 Snail 64

link 10.10.2005 10:56 
to Gleb - хорошо бы для начала выяснить, действительно ли о синхроне идет речь, а том может и просто о хорошем, качественном последовательном устном переводе (как это часто бывает), а потом уже копья ломать о зарплате

 Аристарх

link 10.10.2005 11:01 
Тем более, что многие грамотеи часто путают последовательный перевод с синхронным. Такие вот один раз мне чуть халтуру не запороли. Сказали, что им нужен синхронист, я чуть не отказался. На самом деле им был нужен последовательный переводчик.

 Глеб

link 10.10.2005 13:55 
Судари, вы резюме шлите, интересные кандидаты будут проинформированы как грится as ap

 Глеб

link 12.10.2005 12:47 
Кто еще?

 SergC

link 12.10.2005 16:10 
1500 у.е в день?

 

You need to be logged in to post in the forum