Subject: racial profiling Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
расовая дискриминация со стороны правоохранительных органов http://en.wikipedia.org/wiki/Racial_profiling |
felog, о чем Вы? Здесь речь идет о дипломированном (сертифицированном) инструкторе по вопросам [профессиональной] полицейской этики и межрасовых отношений. Не исключено, что речь идет, помимо прочего, и о подготовке полицейских кадров по работе с этническими (расовыми) преступными группировками. Но, в любом случае, при чем тут дискриминация? |
да так и переводят - "расовый профайлинг" |
да возможно, вы правы, Хорстъ.межрасовые отношения здесь ближе к теме. Тогда, кроме этого значения, есть и негативное значение, которое я указал, но оно здесь не в тему. Я это признаю |
заключается расовый профайлинг в том, что, скажем, в аэропорту предложат пройти дополнительный осмотр скорее молодому арабу, а не пожилой монахине, а на шоссе патруль остановит для проверки документов скорее джип с компанией негров, а не пикап с белой семьей. Специалист по расовому профайлингу должен, грубо говоря, составлять профили - характеристики - наиболее вероятных нарушителей порядка. |
Тогда уж "профайлы"... У русского слова "профиль" нет подобного значения. |
а как же "психологический профиль"? http://askbook.kiev.ua/books.php?book=631739&PHPSESSID=6d860993a0da57e5dcc35ec16d4fd5fc |
Это ИМХО малоупотребительный спецлитературный жаргон. Эквивалентом "profiling" по частоте употребления будет "психологический портрет" или "психологическая характеристика". Ну и как бы то ни было - либо уж "профайлинг / профайл", либо "профиль / профилирование" ;-) |
Если грузинские ОПГ в Москве специализируются на выставлении хат и барсеточничестве, азербайджанские на торговле наркотой, а чеченские - на вымогательстве и похищениях, и, при этом, милицию ориентируют на это, разве это дискриминация? Это работа по этническим ПГ. Такая же картина и в Штатах работают по пуэрто-риканцам, черным и пр. Нормальный подход, экономящий, к слову, и материальный, и прочие ресурсы. Только, как видим, у них ввиду гиперозабоченности политкорректностью этот самый "профайлинг" сопряжен с полицейской этикой, а потому полагаю вполне допустимым перевод "межрасовые отношения" ( или "этнический\расовый подход" - звучит коряво, но, видимо, более точно), а, может быть, даже "расовый профайлинг" (надо же кому-то начинать :))). |
Спасибо всем |
Там просто перегибов много получается - что у нас, что в Штатах, что где угодно. В той же статье есть пример, когда негра из машины вытащили по пустяковому предлогу и заставили под дождем мокнуть, а он вполне таким себе добропорядочным лоером оказался. Статейка, правда, небось еще до 9/11 была написана, сейчас поди акценты сменились несколько... "Ориентируют" ИМХО - самое ТО слово, "ориентировка" здесь ближе всего. А от "профайлинга" меня лично пока что воротит :-) Привыкну, наверно :-) |
"...добропорядочным лоером..." ??? :))) Ориентировка - все же более конкретное понятие, как мне кажется. На выходные собирался пивка попить с однополчанином, ныне тынущим лямку в мособлпрокуратуре, попробую у него выяснить, как это, в комплексе, назвать (хотя, не гарантирую членораздельного ответа :))). А что касается перегибов, что поделать, как говаривал тов. Сталин "Лес рубят, щепки летят". Полагаю, в наше время, когда теракты из голливудских страшилок стали обыденной реальностью, уж лучше перебдеть. А афронегру еще повезло, под дождем продержали, у нас бы его мордой в асфальт и берцами по почкам, за здрасьте. Расслабились они там :))) |
You need to be logged in to post in the forum |