DictionaryForumContacts

 turgoyak327

link 11.05.2015 7:20 
Subject: Воспитание / Образование gen.
Возможна ли передача разницы между русскими "образование" и "воспитание" при переводе на английский язык? Институтский профессор сказала, что "образование" и "education" образуют эквивалентную пару, но " воспитанию" не соответсвует ни "upbringing" ни "nurturing". Спасибо.

 Erdferkel

link 11.05.2015 7:30 

 Amor 71

link 11.05.2015 13:29 
Чует моё сердце, профессор сидит на нашем форуме и интересные идеи таскает в класс.

 SirReal moderator

link 11.05.2015 13:32 
конечно, возможна.
более того, странна сама постановка вопроса, ведь воспитание в принципе ни разу не education.

 Amor 71

link 11.05.2015 13:44 
воспитать - вырастить.
to raise a child
raising = parenting/upbringing = helping someone grow up to be an accepted member of the community

 Erdferkel

link 11.05.2015 13:47 
а ежели дитё невоспитанное вырастёт? :-)

 wow1

link 11.05.2015 13:48 
не вырастет - если не давать еды пока не скажет вежливое слово

 Amor 71

link 11.05.2015 13:52 
///а ежели дитё невоспитанное вырастёт? :-) ///

воспитание ведь тоже бывает как хорошее, так и плохое.
Так или иначе, вырастет с каким-то воспитанием непременно, если не придушить.

 SirReal moderator

link 11.05.2015 13:52 
возможна ли передача разницы между русскими "теплое" и "мягкое"?

 SirReal moderator

link 11.05.2015 13:52 
я бы даже сказал, разности

 

You need to be logged in to post in the forum