DictionaryForumContacts

 bmv2001

link 25.01.2015 11:50 
Subject: first squaring (of cotton), pinhead square (of cotton) как перевести? gen.
Помогите, пожалуйста, перевести стадии роста хлопка (обработка пестицидами) - first squaring (of cotton), pinhead square (of cotton).

текст выглядит следующим образом:

Method and Rates of Application:
Equipment: Aircraft, Center pivot irrigation, Dip tank, Drip irrigation, Ground, Hand
move irrigation, High volume ground sprayer, Hose-end sprayer, Irrigation, Low volume
ground sprayer, Mist sprayer, Moving wheel irrigation, Not on label, Pressure sprayer,
Seed treater, Soil incorporation equipment, Solid set irrigation, Sprayer, Sprinkler
irrigation,
Types of Treatment: Band treatment, Bark treatment, Broadcast, Chemigation,
Commercially grown nursery grass sod treatment, Dip treatment, Drench, Foliar
treatment, High volume spray (dilute), Low volume spray (concentrate), Seed treatment,
Soil band treatment, Soil broadcast treatment, Soil drench treatment, Soil in-furrow
treatment, Soil incorporated treatment, Soil sidedress treatment, Spot soil treatment,
Spray.
Timing: At first squaring (of cotton), At pegging (of peanut), At permanent flood (of
rice), At pinhead square (of cotton), At planting, Bloom, Boot, Bulbs, Containerized,
Crown, Cutting, Delayed dormant, Early bloom, Early tillering, Established plantings,
Fall, Foliar, Fruiting, Petal fall, Pink, Plant bed, Post-thinning, Postemergence,
Postharvest, Postplant, Posttransplant, Prebloom, Precutting, Preharvest, Preplant,
Pretransplant, Root stock, Seed piece, Spring, Tassel, Transplant, Tuber, When needed.

 bmv2001

link 25.01.2015 13:09 
И еще вот это никак не могу понять что имеется в виду - At pegging (of peanut)

 Susan

link 26.01.2015 4:45 
Похоже, придется Вам матчасть читать про то, как что выращивают :)

 bmv2001

link 26.01.2015 11:45 
Мой вариант следующий:
At pegging (of peanut) - Во время появления стержней(завязей) арахиса
At first squaring (of cotton) - Во время появления бутона цветка (хлопок)
At pinhead square (of cotton) - Во время появления бутона цветка размером с булавочную головку (хлопок)

Если где ошибся, поправьте, пожалуйста.

 Tante B

link 26.01.2015 11:55 
Lingvo:
pegging stage стадия образования гинофоров (у арахиса)

 bmv2001

link 26.01.2015 13:20 
гинофоры это те же стержни или завязи. Думал также использовать это наименование отростков на которых растут орехи, но "стержни" показались проще. Ок, спасибо, возможно действительно Ваш вариант более точен.

 Tante B

link 26.01.2015 13:23 
это не "мой вариант", это словарное значение

 bmv2001

link 26.01.2015 18:40 
я понял - спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum