DictionaryForumContacts

 ochernen

link 20.01.2015 7:39 
Subject: corticosteroid metered dose inhalers med.
Название клинического исследования:
Comparative in vitro evaluation of four corticosteroid metered dose inhalers: Consistency of delivered dose and particle size distribution

Подкорректируйте перевод пожалуйста. И подскажите - как правильно, с общепринятой медицинской точки зрения, переводить corticosteroid metered dose inhalers? ..... дозирующие ингаляторы для кортикостероидных препаратов? ингаляторы отмеренных доз для введения кортикостероидов?

.. и Consistency of delivered dose это однородность доставляемой дозы?

Мой вариант перевода:
Сравнительная оценка in vitro четырех дозирующих ингаляторов для кортикостероидных препаратов: Однородность доставляемой дозы и распределение частиц по размеру

Заранее благодарен.

 Susan

link 20.01.2015 8:44 
Дозирующие ингаляторы для корт. препаратов

 ochernen

link 20.01.2015 9:55 
Спасибо Susan. как вариант, я вот так написал:

Сравнительная оценка in vitro четырех ингаляционных кортикостероидов в дозирующих ингаляторах: Однородность доставленной дозы и распределение частиц по размеру.

Пойдет?

 Karabas

link 20.01.2015 12:29 
распределение частиц по размеру > дисперсный состав

 ochernen

link 20.01.2015 12:43 
Уважаемая Karabas, дисперсный состав (именно для ингаляторов) и никак иначе? Т.е. ни распределение частиц по размеру, ни гранулометрический состав (хотя это скорее для порошков, да?) - не подходят? Т.е. это именно установленный термин для ингаляторов?

п.с. Я не подвергаю сомнениям Ваш профессионализм .. я просто хочу быть уверенным ;)

 Karabas

link 20.01.2015 13:14 
Да какой там профессионализм! Просто мне кажется, что "распределение частиц по размеру" - это какое-то расплывчатое, неконкретное определение, а "гранулометрический состав" более, как вы правильно заметили, относится к порошкам. Термин же "дисперсный состав" встречался мне ранее именно применительно к распыляющим устройствам, к каковым и относятся ингаляторы. Вот и весь секрет. :-))

 ochernen

link 20.01.2015 13:21 
.. Понятно. просто я дисперсный состав больше в экологических текстах встречал. Что-то типа .. дисперсный состав пыли .. НО есть дисперсный состав аэрозоля :)

 Amor 71

link 20.01.2015 13:22 
particle size distribution - размеры распыляемых частиц.

 ochernen

link 20.01.2015 14:10 
Спасибо Amor 71

 

You need to be logged in to post in the forum