DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 27.12.2014 8:42 
Subject: replacement or corrected components gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу в скобочках: replacement items and all replacement or corrected components

Я понимаю о чем речь, но у меня неудачный перевод получился:

(включая любую продукцию, предоставляемую Поставщиком в качестве замены, а также любые компоненты, подвергшиеся доработке или предоставляемые в качестве замены в соответствии с данной гарантией)

Supplier represents and warrants to Х that all Products furnished (including all replacement items and all replacement or corrected components which Supplier furnishes pursuant to this warranty)
will be free from defects …
will be of merchantable quality…

 leka11

link 27.12.2014 10:13 
у Вас дальше по тексту д.б.
" ....until the date the component is replaced or corrected"
соотв.
заменяющие компоненты или исправленные (?) комп-ты

 drifting_along

link 28.12.2014 13:21 
Да, наверно, Вы правы. Нечего здесь особенно мудрить. Спасибо )))

 

You need to be logged in to post in the forum