Subject: Помогите понять objective в резюме gen. Доброе утро трудящемуся народу!Попалось мне в резюме такое невнятное место - пожалуйста, помогите понять его более четко. Резюме человека, занимавшего раньше должность маркетингового директора. Objective: To make a mobile social mark on the world! Synergizing all the below to higher challenges. Я это понимаю так: что я упустила или исказила? Заранее огромное спасибо |
пафосно пишет он хочет отпечаток оставить - в этом мире азартный парамоша |
*Противостоять вызовам* - не уверен.. По-моему смысл несколько иной: |
это цель в вашей компании (если примете) |
да точно не "Противостоять" он хочет покорять новые вершины, повышенной крутизны |
all the below можно узнать, что там ниже? |
там ниже резюме |
mobile social mark как-то странно. Может на соцсети намекает? |
Synergizing all the below to higher challenges - чухня, которая дает право говорить что угодно. Например: Задействовать/сцементировать все наработанное ранее, (о котором говорится ниже), для выхода на рубежи/этап новых свершений |
Огромное спасибо за комментарии! Прошу прощения за отсутствие, такая жизнь сумасшедшая бывает, что и не знаешь, где через час окажешься... "противостоять вызовам" - это штамп какой-то уже, автоматически вылез при слове challenges, а на самом деле, конечно, ничего подобного... |
И да, мне тоже не совсем ясно насчет mobile social mark работа компании, куда вакансия, связана с социальными сетями и мобильными приложениями - это да, но внятно сформулировать это словосочетание не могу пока по-русски... поэтому буду благодарна за обсуждение этой части |
стать заметным. Раскрутиться во всех сетях. Быть первым мобильным приложением? ) |
спасибо! быть первым мобильным приложением - вряд ли компания выпускает игровые мобильные приложения, ищет CEO для нового этапа развития тех продуктов, которые есть (но и новых в будущем, конечно) Раскрутиться - да, в этом смысле. |
Рад, что помог :) |
Если он такой пафосный, тогда "миссия". Сейчас это слово модное, но встречал только по отношению к компаниям. |
задача, цель |
Такое впечатление, будто перед higher пропущено слово meet. |
И mobile довольно хитро употреблено. |
спасибо за комментарии! Да, проблема для меня как раз и есть в том, что вроде понятно, о чем речь, но сформулировать не просто, да плюс можно не угадать то, что подразумевается за малым количеством слов... мне кажется, что здесь mark = brand пока у меня как-то так: Создание глобального бренда в социальных сетях. Новые достижения за счет обобщения прошлого опыта. |
|
link 21.09.2014 10:50 |
Спасибо за идею! То есть просто, например: Мобильный и социальный маркетинг по всему миру. Автор - израильтянин, родными у него указаны английский и иврит |
|
link 21.09.2014 11:14 |
Хотя... учитывая 'on the world' в конце, всё-таки mark - не marketing. Мне эта фраза "To make a mobile social mark on the world!" понимается в более привычных терминах так: "To build a strong mobile/social presence world wide!" http://www.google.com/search?q="social+mark+on+the+world" Чесгря, с ходу не скажу, как на русском лучше сказать "presence" в маркетинговом смысле. "Присутствие" встречалось, но это калька, имхо, куцая. |
возможно, mark, именно как отметка, что-то броское. затмить собой все мобильные приложения :) Памятник себе воздвигнуть нерукотворный :) Выделить свой брэнд ярким пятном на весь мобильный интернет и социальные сети. |
Яркой звездой представить себя на рынке мобильных приложений и в социальных сетях :) |
|
link 21.09.2014 11:17 |
P. S. Т. е. получаеццо: mark = strong presence |
|
link 21.09.2014 11:19 |
sivantsov, родить сверхновую! :) |
могу добавить, что дальше в резюме он показывает, как он создал и хорошо продвинул несколько брендов в области мобильных и социальных игр, то есть позиционирует себя как специалиста именно в создании и продвижении брендов на новых рынках и по всему миру. |
впрочем, смысл совершенно не страдает, по-моему, если исходить из того, что mark = эффективный/успешный маркетинг |
при этом подразумевается strong presence, созданное в результате этого эффективного маркетинга |
to make a mark on - to make people notice you or to have an important effect on something Richards made a tremendous mark on Australian cricket during 1985. http://idioms.thefreedictionary.com/make+a+mark "отличиться" - хороший перевод выражения Ingrained in many of us is a desire to make a mark on the world, whether it is through something created, built or preserved, or through the satisfaction of knowing someone else has been empowered or nurtured through our actions. For Mark Making, this isn’t just a lifelong goal but a daily goal as lived out in a color-swathed laboratory. For the staff there, and through the countless lives they touch, their work is not simply a spray of paint on a wall but a much deeper mark of community impact. |
Эдуард, я не виноват, что автор так пафосно пишет :) Mark on the world надо уметь поставить. Ну, я думаю, он и правда это умеет )) |
to do something that allows one to receive appropriate recognition. Perry made his mark by inventing a special kind of holder for a cell phone. |
Заслужить признание/отличиться на рынке мобильных социальных сетей. |
Через сочетание ... во имя новых свершений. |
Великий могучий - вариантов может быть дюжина. Важны аллитерация и ассонанс. |
Спасибо огромное за конструктив и конкретику! |
You need to be logged in to post in the forum |