Subject: reforming head, reforming gen. Здравствуйте, уважаемые коллеги. Необходима ваша помощь.Ситуация: Упаковочная машина. Одна из частей/станций/устройств - REFORMER Можно ли перевести: устройство установки пакета? Благодарю. |
"чтобы в него уже насыпать" :-) если всё так, как Вы описываете: http://poleznayamodel.ru/model/11/113511.html |
Благодарю. Почти Оно! Название, конечно, длиннющее) Только там, по ссылке используют вакуумные панели, а у нас - "пальцы", которые я обозвала штырями. Возможно устройство для формирования пакета. |
осторожнее с формированием, т.к. при этом большей частью имеется в виду формирование пакета из рукава/рулона плёнки так что лучше механизм/головку раскрытия пакета оставить и вместо штырей я бы стержни взяла немного матчасти http://www.upakovano.ru/articles/1053 |
You need to be logged in to post in the forum |