DictionaryForumContacts

 Gajka

link 14.08.2007 23:26 
Subject: Ventilklappe ist nicht zu Einheit
Ventilklappe ist nicht zu Einheit 1
Ventilklappe ist nicht auf Einheit 1

Что делать с предлогами? Что куда и почему?

Всё та же таблица!

Спасибо!

 Einer

link 14.08.2007 23:51 
Ventilklappe = поворотная дисковая заслонка (не относится к модулю 1)

 Erdferkel

link 15.08.2007 0:00 
Ventilklappe ist nicht zu Einheit 1 - заслонка не закрыта Модуль/ блок 1 (или как там его обозвали)
Ventilklappe ist nicht auf - заслонка не закрыта, dito
Чего модуль bzw. блок там может быть, программы?

 Erdferkel

link 15.08.2007 0:01 
Тьфу, во втором случае - не открыта! Спать пора идти...

 Einer

link 15.08.2007 0:18 
Только Вы не называйте Ventilklappe так небрежно "заслонка" :)
Правда его переводят на английский как "flap valve", а там целая куча вариантов: 1) откидной клапан 2) створчатый клапан 3) шарнирный клапан 4) ж.-д. хлопушечный клапан; тарельчатый клапан; откидной клапан 2. шарнирный клапан 3. ж.-д. хлопушечный клапан 4. дроссельная заслонка 5. затвор с откидывающейся тарелкой
Раз он открывается и закрывается (à "не заметил" nicht zu и nicht auf), то это явно не захлопка. Я под этим именем переводил кучу именно "поворотных дисковых заслонок".

 Einer

link 15.08.2007 0:21 
И вообще, спокойной ночи!

 Gajka

link 15.08.2007 7:33 
Доброе утро!

И спасибо огромное за ответы!

Я вчера ночью уже не сообразила, что это - приставки, а не предлоги:))))

 Erdferkel

link 15.08.2007 8:18 
Einer - никак не имела в виду оскорбить уважаемую Поворотную Дисковую Заслонку! Просто спать хотелось, вот я и сфамильярничала, суть-то была в ее открытии-закрытии :-))

 Einer

link 15.08.2007 10:33 
А вообще один черт, тем более в таблице. Лишь бы не "вентильный клапан" :)

 

You need to be logged in to post in the forum