|
link 1.08.2014 10:03 |
Subject: too little water from reaching the pump gen. A dirty filter may cause too little water from reaching the pump, this may cause cavitations.Правилен ли мой перевод: Грязный фильтр может привести к тому, что слишком мало воды будет попадать в насоса. Здесь проблема в предлоге FROM, такое впечатление, что он здесь ни к селу, ни к городу. Заранее всем большое спасибо за помощь. |
как-то смешали как будто с prevent from |
Видимо, набирая текст, автор пытался сформулировать свою мысль и потом, найдя другой вариант, просто забыл убрать 'from'. |
|
link 1.08.2014 10:37 |
Дорогие друзья, огромное спасибо, вы подтвердили мое мнение: ошибка в оригинале. |
для точности перевода перепутайте там в русском парочку падежных окончаний. штоб знали! (с) |
|
link 1.08.2014 11:37 |
Я бы перевёл-загрязнение фильтра может привести ... Фильтр-это объект.Он привести ни к чему не может, а загрязнение-это процесс, который как-раз, таки может. |
здесь загрязнение - это не процесс, а явление (состояние фильтра) и Грязный фильтр - то же самое явление (состояние фильтра) разницы нет |
48 Он Вам пытается сказать, что его вариант лучше с точки зрения стилистики. А так, да, -- разницы нет. |
|
link 1.08.2014 12:20 |
*Он Вам пытается сказать, что его вариант лучше с точки зрения стилистики.* Ага. Звучит лучше(но это имх) |
You need to be logged in to post in the forum |