DictionaryForumContacts

 julia9658

link 31.07.2014 20:57 
Subject: предложение по переработке gen.
Корректный ли получился перевод на англ.?

Предложение по переработке отсевов щебеночного производства из гранита и отвалов породы. - Macadam production screenings of granite and refuse dump processing proposal.

Спасибо!

 tumanov

link 31.07.2014 21:05 
корректный, очень корректный

однако, неправильный

 tumanov

link 31.07.2014 21:05 
это я еще корректно выразился

 julia9658

link 31.07.2014 21:38 
а не могли бы Вы тогда подсказать, как же правильно-то будет?

 x-z

link 1.08.2014 2:20 
У вас термины неправильные, скорее всего.

И лучше по-другому начать предложение.

A proposal for reprocessing of {say} granite chips and refuse.

 Syrira

link 1.08.2014 9:28 
Proposal for reprocessing of rejected chippings of granite and rock of spoil banks used in macadam production
При переводе технических текстов вообще и заголовков в частности не надо злоупотреблять существительными в роли определений, оставьте это для газетных заголовков (которые, впрочем, никогда не доверят переводить не-носителю языка)

 

You need to be logged in to post in the forum