DictionaryForumContacts

 Alla Z

link 28.09.2005 12:07 
Subject: Escrow account econ.
Лицензионное соглашение.
Предмет соглашения - программное обеспечение.
Его передают (deposit)to an escrow account in a bank.

 AnnaB

link 28.09.2005 12:14 

 Alex15

link 28.09.2005 13:04 
По моему опыту, его уже давно так и называют (и это давно одобрено юристами): счет эскроу.

 V

link 28.09.2005 14:38 
счет эскроу
счет условного депонирования (средств)

 VitaliyM

link 28.09.2005 16:15 
В Америке этот эскроу часто применяется при сделке.
Например, если я продаю вам квартиру, вы открываете у Escrow Agent эскроу эккаунт, куда перечисляете деньги за эту квартиру. После того, как я выполнил все свои обязательства по сделке (передал вам квартиру, оформил все документы ит.п.), вы сообщаете своему эскроу агенту о том, что все в порядке и можно выдавать мне деньги. Эскроу эккаунт, своего рода, способ обеспечения обязательств сторон при сделке. В словарях называют счетом условного депонирования. В принципе приемлемо, однако, так как подобная схема чужда для наших реалий, важнее знать как это работает. Вот я и попытался это продемонстрировать.

 V

link 28.09.2005 16:20 
спасибо, Виталий

Как это функционирует - мы все знаем

вопрос аскера состоял в том, как это перевести на русский

 VitaliyM

link 28.09.2005 16:27 
Я перевожу как в словаре (счет условного депонирования). Если кому непонятно - объясняю. Ну что тут поделаешь - нету у нас такого...
Может, как вариант - "счет обеспечения обязательств"?

 

You need to be logged in to post in the forum