|
link 13.08.2007 13:21 |
Subject: konfirmatorisch med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Дизайн исследования: Заранее спасибо |
может быть, если это исследование, то "подтверждающее". ...если исходить из того, что это заимствование из английского... |
только уж дизайн сдесь не к месту модель исследования (или план, шаблон - всё что угодно, что в десинг влезает) |
десинг = десигн:) |
А я нашла и название "конфирматорный", т.е. направленный на подтверждение чего-либо |
Кроме того, речь же идет о дизайне ИССЛЕДОВАНИЯ |
доказательные клинические исследования м. б. подойдёт? |
|
link 13.08.2007 13:59 |
Верно! Это уже устоявшееся выражение. Vielen Dank! |
You need to be logged in to post in the forum |