Subject: song of the moment gen. Как лучше перевести song of the moment?Контекста как всегда нету, но видимо речь о музыкальном приложении и песне, которая отражает настроение пользователя в данный момент... Set as the song of the moment Песня настроения? Песня для данного момента? Все как-то не звучит.. Буду признателен за любые идеи, и желательно еще покороче :) |
|
link 1.07.2014 14:36 |
текущая мелодия? |
слушает ... |
(или сейчас слушает) |
|
link 1.07.2014 14:40 |
Звук |
|
link 1.07.2014 14:41 |
Звуковой фон, аудиофон |
Я думаю, что это песня (именно песня, а не звук), которую пользователь выбирает в качестве песни, соответствующей его настроению на данный момент и выставляет где-то в статусе в соц. сети... Как-то так. так что текущая мелодия вряд ли подойдет) |
злободневная :) |
Песня, которая отражает мое настроение в данный момент :-) |
Мелодия моей души. |
в жж пишут просто "Музыка": Музыка В поле «Музыка:» вы можете написать название композиции, которую вы слушаете в этот момент. |
музыка для настроения |
Мелодия текущего момента, не? |
музыкальная тема тема настроение |
Послушаем? |
"пользователь выбирает в качестве песни, соответствующей его настроению на данный момент и выставляет где-то в статусе в соц. сети" похоже, текущая песня |
Аккомпанемент. |
вялотекущая песня.... а вот и неологизм :-( "как сделать проигрываную песню (aimp2) статусом Skype" - три раза стукнуть кочерёжкой! |
"Музыка навеяла" :) |
> злободневная :) кровожадная :)) сиюминутная |
"NOW PLAYING" |
Все перевели в один конец, теперь пошли в другой :-) |
You need to be logged in to post in the forum |