DictionaryForumContacts

 Simba

link 27.09.2005 18:25 
Subject: case being taken up law
Помогите, лоеры?
Бьюсь с оборотом "subject to the case being taken up in an ordinary court", вертится два взаимоисключающих варианта. Контекст:
In some South American jurisdictions, for example Bolivia, Honor Tribunals of the local Bar Associations are competent to decide claims, subject to the case being taken up in an ordinary court once a decision has been given.

Вариант перевода 1:
В некоторых юрисдикциях Южной Америки, например в Боливии, Почетные трибуналы местных Ассоциаций адвокатов компетентны рассматривать иски, если дело передается в обыкновенный суд после того, как вынесено решение.
Вариант 2:
бла-бла... если после вынесения решения (трибуналом) дело в обыкновенном суде прекращается.

Спасииите...

 V

link 28.09.2005 10:08 
Суд чести

"почетных трибуналов" нет

 Simba

link 28.09.2005 12:06 
Спасибо, V!
Вот бы теперь еще с "case being taken up" разобраться.

 V

link 28.09.2005 14:22 
после рассмотрения вопроса в СЧ, надо думать, дело передается в суд

??

 Simba

link 28.09.2005 14:41 
Зачем?...
Хотя вот нашла нечто похожее http://www.pravocom.spb.ru/TRC.html
То есть суды чести, по сути, являются третейскими судами, а в обычный суд дело передается для формального утверждения решения или для хранения материалов? Подправьте, если глупость говорю?

 V

link 28.09.2005 14:43 
не глупость

 Simba

link 28.09.2005 16:54 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum