Subject: Перевод словосочетания gen. fired with theatrical ambitionНашла, что это быть в состоянии возбуждения, но как это сформулировать на русском? |
Вы что-то не то нашли )) |
Ну контекст же! Или это из книжки изолированное словосочетание из упражнения? |
"как это сформулировать на русском" - отозвалось форумное эхо.... |
сгораемый от желания работать в театре :-) |
trtrtr, спасибо) |
тогда NOT fired with theatrical ambition - будет НЕсгораемый от желания ...? |
да... ! |
"сгораемый от желания" - You have a way with words ;)) |
Или так: Если несгораемый шкаф - safe http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=%ED%E5%F1%E3%EE%F0%E0%E5%EC%FB%E9+%F8%EA%E0%F4 то сгораемый шкаф - unsafe |
fireproof against (any) theatrical ambition -:)) |
тр3, а хде лекция про поздороваться? хде про контекст и собаке кость, спрашивается??? беспорядок тут развели, панимаеш... |
mikhailS, ну я с юмором (там :-), но если в прошедшем времени повествование, можно фразу перестроить типа т.к. он сгорал от желания служить в театре и т.д. Но я не настаиваю. Просто вариант. |
Лекции про поздороваться читали много раз, спасибо, не надо А вот про контекст и собаке кость хотелось бы послушать! |
trtrtr, либо сгораюЩИЙ от желания, либо снедаеМЫЙ желанием, нет? |
натрикс, надеюсь belka04 к вам прислушается и в следующий раз поздоровается и скажет "пожалуйста". :-) Про контекст - чаще techy1. |
mikhailS, конечно. Еще съедаемый с желанием. |
Путаетесь, дорогие СНЕдаемый - от существительного СНедь СЪЕдаемый - от глагола СЪедь |
Например: снедь, съедаемая с желанием. |
"сгорал от желания служить в театре" - скорее хотел/а (очень-очень) стать актером/актрисой. амбиции, понимаешь... |
или - "реализовать себя как актер", etc. |
fired with - разве не то же самое, что fired up with? (риторический вопрос - без контекста ж) |
Ну а может писать для театра. Тут бы правда контекст... |
Имхо, "fired" здесь - выпалил (в смысле сказал) |
Имхо fired здесь "подогреваемый", но мы этого никогда не узнаем )) |
выпалил театрально. уволил театрально застрелил театрально |
"так хотел в кино/театр, что аж зудело у него...." |
Какой широкий спектр вариантов! Препод будет очень доволен широтой мышления нашей героини:) |
"May the Lord help a man whose wife goes to Hollywood for a career," observed Judge Frank P. Patterson today in taking under advisement a divorce case based on a woman's ambition to become a movie star. John H. Beyerl, an auto salesman of Midway Drive, Sarpsburg, told the judge that his wife, Dorothy H. Beyerl, was fired with theatrical ambition after she won a signing contest in 1929. She left their home in Hillsboro, the husband said, and when he followed her to Hollywood she demanded that he provide her with an expensive apartment, which he could not afford. When he came to Pittsburg in 1932, Mr. Beyerl testified, his wife refused to accompany him. |
Вот еще пример употребления: Joe is fired with theatrical ambition when she learns that a summer theater has been established by Julia March to further the aims of her spoiled but beautiful granddaughter, Rosemary, toward Dan Lyons, handsome young director of the theater. |
You need to be logged in to post in the forum |