DictionaryForumContacts

 andrewbor

link 22.09.2005 15:02 
Subject: I'd had enough of her
скажите, одно ли это и то же, что и I'm fed up with her?
может какой-то оттенок другой или вульгаризм или ещё что...

 Vicky Morales

link 22.09.2005 15:10 
по-моему fed up грубее, нежели had enough

 мilitary

link 22.09.2005 15:11 
"Espionage is a serious business, Well I've had enough of this serious business" (К.Де Бург)

 Aiduza

link 22.09.2005 15:14 
это песня про moonshine и vodka и что-то там?

 мilitary

link 22.09.2005 15:17 
точняк.. она самая:) душевная однако песня.. отражает представления среднестатистического жителя LA оказавшегося в москве в самом начале 90-х:)

 Translucid Mushroom

link 22.09.2005 15:21 
Had enough of her, как мне кажется, в русском языке отражает точнее всего "сыт по горло", "моя чаша терпения переполнилась", с оттенком того, что она что-то такое сделала, что уже ни в какие ворота не лезет, и надоело это всё до чертовой матери.

А fed up - более широко, например, встретились, поговорили и вот, i'm fed up with this old prick.

 andrewbor

link 22.09.2005 15:25 
вообще-то песня "My girl" by "Madness":

....my girl's mad at me
i didn't wanna see the film tonight.
i found it hard to say,
she thought i'd had enough of her.

 Translucid Mushroom

link 22.09.2005 15:27 
Да, мощный текст.

 andrewbor

link 22.09.2005 15:28 
вообще-то песня "My girl" by "Madness":

....my girl's mad at me
i didn't wanna see the film tonight.
i found it hard to say,
she thought i'd had enough of her.

 Translucid Mushroom

link 22.09.2005 15:29 
Понятно, я уже выучить даже успел.

 SH2

link 22.09.2005 15:30 
Моя девчонка просто чудо,
Я не хочу на плёнку паппараццкую смотреть.
Наверное, будет жёстким сказать,
Что она думает..
Всё, хватит, без неё прикольнее.

 Translucid Mushroom

link 22.09.2005 15:31 

 Рудут

link 22.09.2005 15:32 
andrewbor, и еще разочек плиз для работников сельского хозяйства :))

 Translucid Mushroom

link 22.09.2005 15:35 
Special for Hel

....my girl's mad at me
i didn't wanna see the film tonight.
i found it hard to say,
she thought i'd had enough of her.

....my girl's mad at me
i didn't wanna see the film tonight.
i found it hard to say,
she thought i'd had enough of her.

....my girl's mad at me
i didn't wanna see the film tonight.
i found it hard to say,
she thought i'd had enough of her!!!!!

 andrewbor

link 22.09.2005 15:35 
шайзе, не поверите - комп подвис, несколько нажатий на кнопппку - повеселились все :))))
спасибо за участие :)

 Рудут

link 22.09.2005 15:38 
LOL! Мушик, классные такие попрыгунчики :) я уже тоже выучить успела, не только оригинал, но и гоблинский перевод Эсхацвая :)))

 Aiduza

link 22.09.2005 15:44 
Да, именно что ему уже не хочется с ней общаться.

"Уходи, я тебя не люблю" (В.Цой)

 Aiduza

link 22.09.2005 15:44 
о-о, а тут уже такие дела творятся! :)

 SH2

link 22.09.2005 15:44 
Мне больше импонирует фраза «Не уходи, без тебя лучше».

 Дакота

link 22.09.2005 22:57 
Почти "Je t'aime...Moi non plus"

 

You need to be logged in to post in the forum