DictionaryForumContacts

 Icva

link 16.01.2014 22:23 
Subject: ...but it has unique strengths that can be a giant force to create opportunity, economic growth, and ... econ.
здравствуйте! подскажите, пожалуйста, как более корректно перевести данную фразу? спасибо!
мой вариант следующий: ...но у них есть уникальные преимущества, которые могут оказать громадное влияние на создание возможности, экономический рост и...

 натрикс

link 16.01.2014 22:34 
Icva, вы, простите, обгрызли контекст... нам не видно. кто такие они (it - они???) force - не есть преимущества, уж скорее, возможности, они не просто влияния будут оказывать, они будут способствовать созданию .. возможности - плохо просто так (а без контекста не видно, возможности чего), экономического роста - нормально и...

 Icva

link 16.01.2014 22:44 
Натрикс, ну не могут же возможности создавать возможности...?!
а вот предложение в целом, оно же и весь абзац:
The day may come when the United States by some measurement is not deemed to be the world’s largest economy, but it has unique strengths that can be a giant force to create opportunity, economic growth, and increased stability at home and worldwide in the twenty-first century.

 натрикс

link 16.01.2014 22:58 
ну, it действительно они оказались, вот что контекст животворящий делает:)
да соедининить все в одно, чтоб не слова, а смысл...
обладают огромной силой и уникальными возможностями для создания эконосического роста...

 techy1

link 16.01.2014 23:23 
сыединенные штаты - двигатель прогресса цивилизации, создают благодатную почву для развития и экономического роста, водружают стабильность у себя в дому и по белу свету всему

 Icva

link 16.01.2014 23:29 
спасибо!!!

 techy1

link 16.01.2014 23:30 
не за что! главное - должно читаться как сказка. милая добрая сказка.

 dfdfdf

link 17.01.2014 0:21 
не огромной, а огроменной ...

 overdoze

link 17.01.2014 2:00 
огромадной

 

You need to be logged in to post in the forum