DictionaryForumContacts

 Sheldon Cooper

link 9.12.2013 7:49 
Subject: "Рукав присобран на резинку" gen.
"Рукав присобран на резинку" - "elastic shirred sleeve" ?

 overdoze

link 9.12.2013 7:51 
рецепт: читать нейтивные сайты по теме в количестве двух дней подряд не переставая.
если после этого останутся вопросы, повторить.

 Sheldon Cooper

link 9.12.2013 7:58 
да, это я понимаю, это самый правильный совет! К сожалению пока найдешь нейтивные сайты, где вот такие мелочи прописаны, очень много времени потратится - потому что тут одна мелочь, с другим переводом другая мелочь всплывает. Но вообще вы правы конечно. Если у кого возникнут еще идеи перевода (или может кто встречал подходящие сайты) - заранее благодарю.

 overdoze

link 9.12.2013 8:05 
так вы бы хоть объяснили кто ваша ЦА

вот я например знаю где нейтивные чувихи вяжут - тут например http://blog.ravelry.com/
а где шьют - не знаю
и т.д.

 Sheldon Cooper

link 9.12.2013 8:37 
целевая аудитория - потенциальные покупатели платьев. я перевожу описания разных моделей, в которых встречаются вот такие детали.

 jah-loves-me

link 9.12.2013 9:39 
английская версия ASOS вам в помощь, там ко всем моделям справа есть описание

 Sheldon Cooper

link 9.12.2013 12:07 
спасибо! Очень полезный сайт!

 Sam1

link 9.12.2013 21:19 
sleeves with elastic cuffs.

 

You need to be logged in to post in the forum