DictionaryForumContacts

 Natalia1707

link 28.11.2013 11:44 
Subject: Инструкция Банка России gen.
Добрый день! Кто-нибудь может подсказать существует ли вообще перевод Инструкции Банка России №138-И от 04.06.2012?????

 trtrtr

link 28.11.2013 12:05 
А о чем она? Если это может касаться совместных предприятий, например, то, наверняка, переведена кем-нибудь, а значит существует. Другой вопрос - есть ли перевод где-то в интернете. Возможно, есть на сайте Банка России, там искали? По ключевым словам в интернете искали вообще?

 Natalia1707

link 28.11.2013 12:21 
Конечно пробовала искать. Там от одного названия голова кружится "О порядке представления резидентами и нерезидентами уполномоченным банкам документов и информации, связанных с проведением валютных операций, порядке оформления паспортов сделок, а также порядке учета уполномоченными банками валютных операций и контроля за их проведением"

На самом сайте банка есть только русский вариант документа((((

 trtrtr

link 28.11.2013 12:24 
Ну почти уверен, что какая-нибудь крупная экономическая/юридическая компания с офисом в Москве перевела, но вопрос - есть ли в интернете.

 Natalia1707

link 28.11.2013 12:38 
Вопрос, конечно, любопытный. Скорее нет, чем да. Пока нашла перевод самого названия. Там то надо издержку одну перевести. Просто если есть уже перевод, то почему бы им не воспользоваться.

 trtrtr

link 28.11.2013 12:47 
С другой стороны, если платят за перевод, почему бы не перевести? :-)

 натрикс

link 28.11.2013 13:05 
очевидно, платят только за перевод, издержки не оплачивают...

 Natalia1707

link 28.11.2013 13:22 
Конечно можно) Можно броситься на амбразуру и переводить до потери пульса, а можно облегчить себе задачу и сэкономить время. Нормальные люди так и поступают)))

 trtrtr

link 28.11.2013 13:24 
Лучше не давать оценочные категории (например, кто-то переводит, но вы его как бы назвали ненормальным, а у него несть перевод, он обидется, и вам не даст).

 Natalia1707

link 28.11.2013 13:32 
Как правило, стараюсь не быть субъективной)) И уж тем более не хотела подвергать сомнению чью-либо нормальность ;)

 Tante B

link 28.11.2013 15:12 
што, натрикс, выдержки не хватило? :О)
дискляймер: и вовсе не флуд, а вполне деловая игра словами

 натрикс

link 28.11.2013 17:00 
да уж, ма шер Tante, любим мы словами "манкировать" (с)))

 Erdferkel

link 28.11.2013 17:05 
а вот сейчас каак появится Куно и каак укажет, что словами манкировать нельзя! а нужно говорить "манипулировать"! и на словарь ссылку каак даст со всеми выходными данными!!! :-))
и получится чистое "соизвольте вам не изволить" - да, Tante B? :-)

 laya shkoda

link 28.11.2013 17:05 
Natalia1707, мне кажется вы больше времени потратите на поиски

 натрикс

link 28.11.2013 17:09 
а там чужой копирайт стоит, EF) кто в теме, тот меня понял. остальных мне не жалко:) (к вам сие не относится, вам объяснить изволю... или изволяю... короче, пояснила ужо)))

 Tante B

link 28.11.2013 18:02 
EF, извольте не соизволять!!!
(копирайт мой!)

 

You need to be logged in to post in the forum