DictionaryForumContacts

 Fredi

link 19.11.2013 11:52 
Subject: Феи lit., f.tales
Здравствуйте! помогите, пожалуйста, перевести фразу на английский: "Колдовство феи чувствуется моментально" нужно для описания коктейля. Заранее спасибо

 kondorsky

link 19.11.2013 11:53 
Feel the magic!

 techy1

link 19.11.2013 11:55 
zero-latency fairy magic

 Fredi

link 19.11.2013 11:55 
спасибо, я бы хотела так написать, но нужен практически дословный перевод. дело в том, что в названии коктейля фигурирует слово fairy

 kondorsky

link 19.11.2013 12:05 
Magic уже понятна связь с феей

 Fredi

link 19.11.2013 12:21 
kondorsky, а 'feel the fairy's witchcraft' нельзя сказать?

 kondorsky

link 19.11.2013 12:24 
Может просто feel the witchcraft?

 kondorsky

link 19.11.2013 12:25 
Fairy мне не очень нравится поскольку есть сексуальная коннотация (passive homosexual)

 Fredi

link 19.11.2013 12:26 
kondorsky, "океан удовольствия из пюре маракуйя" не поможете перевести, пожалуйста? ocean of pleasure with passionfruit puree я перевела неправильно

 Fredi

link 19.11.2013 12:27 
огого, остановлюсь на feel the magic

 Erdferkel

link 19.11.2013 12:31 
"океан удовольствия из пюре маракуйя" - это кто ж такое креативит? чистый Солярис :-(
passion не хотите обыграть? вместо океанов...

 Fredi

link 19.11.2013 12:39 
Erdferkel, я бы с радостью обыграла как-нибудь, но не думаю что получится звучнее моего перевода(

 mikhailS

link 19.11.2013 12:41 
"океан удовольствия" можно перевести как infinite pleasure
Enjoy the infinite pleasure brought to you by "пюре маракуйя" (whatever the @uck "пюре маракуйя" means) =)

 natasha396

link 19.11.2013 12:43 
Plunge into passion fruit pleasure :)

 TSB_77

link 19.11.2013 12:47 
Try the fairy (если без коннотаций)

 Fredi

link 19.11.2013 12:47 
mikhailS, спасибо! 'Enjoy the infinite pleasure' в конце к перечислению добавлю и будет что надо = )

 Fredi

link 19.11.2013 12:57 
natasha396, спасибо! заберу для другого десерта = )

 Susan

link 19.11.2013 13:01 
'feel the fairy's witchcraft' ИМХО сказать нельзя, т.к. у фей не witchcraft (колдовство, оно у ведьм и колдуний, скорее недоброе, чем доброе), а именно magic (волшебство, оно всегда доброе).

 Fredi

link 19.11.2013 13:07 
Susan, спасибо, согласна)

 TSB_77

link 19.11.2013 15:23 
"чувствуется моментально" - это из другой области.
То ли дело у нас:
"Плесните колдовства в хрустальный мрак бокала"

 moonlight drive

link 19.11.2013 15:51 
You will immediately fall under the spell of the Green Fairy

 kem-il

link 19.11.2013 15:53 
а это она фейнула или зафеячила?

 Рудут

link 19.11.2013 16:13 
Try the fairy - не звучит ли это призывом испробовать моющее средство для посуды? :-)

 10-4

link 19.11.2013 16:32 
Все это выглядит вычурно и надуманно, если не указан процент алкоголя.

 Supa Traslata

link 20.11.2013 6:29 
Нет, я выбираю Тайд.

 Fredi

link 20.11.2013 11:32 
moonlight drive, спасибо! это то, что надо!!!

 Fredi

link 20.11.2013 11:33 
Supa Traslata, Тайд немного из другой оперы ; )

 

You need to be logged in to post in the forum