Subject: The rush to innovate gen. Проверьте прдложение, плииз.The rush to innovate drives America’s competitive place in the international market Стремление к переменам? позволяет Соединенным Штатам сохранять конкурентноспособность на международном рынке. |
Может быть к "инновациям"? |
Или к новизне? |
инноваторское шило, глубоко сидящее в толстой попе американской культуры, - это тот фактор, который обеспечивает америке ее место на мировом рынке интересно, что за мировой рынок имеется в виду? |
techy 1, очень эмоциональный перевод) Имеется в виду глобальный мировой рынок |
глобальный мировой рынок - это мировой рынок, на котором торгуют какой-то глобалью?? |
techy1 сегодня в ударе:-) |
Правленный текст Инноваторские идеи, свойственные менталитету американской нации, - это именно та движущая сила, которая обеспечивает Америке ее лидирующее положение на мировом рынке. |
аскер, это не называется "правленный", это называется "со сглаженными недопониманием и ложным стыдом углами" 1. поясните мне (и себе), что вы понимаете под вот этим вот "идеи, свойственные менталитету"? 2. competitive не есть "лидирующее". грешите против смысла. ЗЫ. |
имхо Инноваторские идеи в природе не существуют. В отличие от новаторских. Но мне ваша версия не нра... не точная она какая-то |
Желателен контекст ширшее. Подозреваю, товарищи утеряли смысл. Возможно, не "place", а "pace". Если статья фривольная, как настроение у Теки, я бы "rush" перевел как в хорошие времена - "лихорадка". |
Инновационная лихорадка? по аналогии с золотой? :-) |
А-га. |
techy1,а я увлекся) competitive- исправил на конкурентноспособный. Надо на вещи смотреть ширше, а с людьми обходиться помягше:) Вот исправленный вариант. Непредолимое стремление американцев к инновациям - это тот фактор, который помогает Америке сохранять (свою) конкурентоспособность на мировом рынке. |
аскер, вас я пока не начал понимать, но прогресса достиг в другом - понял, что сам в 18:02 написал неправду (или не обязательно правду) в исходном предложении вообще-то нигде не указано, что "rush to innovate" присущ именно Америке. он вполне может быть внешним по отношению к ней, а Америка - только удобный полигон для реализации оного |
///в исходном предложении вообще-то нигде не указано, что "rush to innovate" присущ именно Америке. он вполне может быть внешним по отношению к ней, а Америка - только удобный полигон для реализации оного/// Это верно. В нашей стране в последнее время тоже наблюдается "rush to innovate". Например, можно перевести стрелки часов вперед на один час и жить круглый год по летнему времени))) Всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |