DictionaryForumContacts

 Nutts

link 19.07.2007 19:59 
Subject: Ausheberbank и одно предложение
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Der Ausheberbank sollte ein europäischer Primabank sein.

и еще помогите, пожалуйста, перевести предложение: Die Abrechnung erfolgt über das Akkreditivverfahren mit der Öffnung von dem unmiderruflichen teilbaren Akkreditiv zugunsten des verkäufers als Begünstigte.

Очень-очень большое пожалуйста :)

Заранее спасибо

 marcy

link 19.07.2007 20:12 
Ausheberbank – такого нет. Проверьте написание, пожалуйста!
Судя по мужскому роду банка (...eR Primabank) и по ошибкам в предложении, это перевод с русского.

Речь идёт о том, что расчёты будут производиться на основе безотзывного делимого аккредитива в пользу продавца

 Коллега

link 19.07.2007 20:13 
Проверьте написание Ausheberbank !

Расчеты производятся через аккредитив с открытием безотзывного делимого аккредитива в пользу Продавца в качестве бенефициара, или

Расчеты производятся путем открытия безотзывного делимого аккредитива в пользу Продавца как бенефициара

 mumin*

link 19.07.2007 20:14 
дружнее, девочки, дружнее

 Коллега

link 19.07.2007 20:14 
marcy - прошу пардону за синхрону

 Коллега

link 19.07.2007 20:16 
mumin*: вот нас уже и хор, Вы запеваете

 marcy

link 19.07.2007 20:17 
Tады приступаю к сомнительному рефрену:

Писал русский (или др. иностранец), думаю, мыслил Ausgeberbank – банк, который открывает аккредитив. Должен быть первоклассным европейским банком.

 Коллега

link 19.07.2007 20:20 
или Ausstellerbank ..

 marcy

link 19.07.2007 20:27 
А теперь лирическое отступление.
Посмотрите, какую прелесть я нашла в интернете.
http://www.akoil.ru/de/

Особенно хорош зачин:

Neuigkeiten des Unternehmens

Sehr geehrten Damen und Herren.
Wir haben eine grosse Bitte an allen, wer mit unserer Fa fuer alle unsere Produktion zusammenarbeiten moechte, schrieben Sie bitte Ihre Briefe auf Russisch, nehmen russische Dolmetschern ins Gebet und uebersetzen alle Information fuer uns. Seit dem Anfang des Oktobers werden wir auf die fremdsprachigen Briefe nicht antworten. Die Briefe muessen nur auf Russisch sein. Wegen des grossen Empfanges der Anfragen, die auf Fremdsprache geschrieben werden, haben wir diese Entscheidung angenommen, um die Zeit fuer die Antworten abzukuerzen. Das wird fuer Sievorteilhafter, wenn wir Ihnen waehrend eines Tages antworten koennen. Wir bitten Sie uns richtig verstehen.

Так и видишь команду переводчиков возле мешков с письмами: умаялись, бедные, переводить запросы от иностранных «интерессентов»

 marcy

link 19.07.2007 20:30 
Коллега,
я предположила, что Ausgeber мыслил автор:))
Понимать, естессно, следует Aussteller.

 Erdferkel

link 19.07.2007 21:47 
Вот Вам бы все хиханьки, а фирма-то (которая прелесть) - не простая фирма-то:
"In der Nahzukunft erscheint die Beschreibung der neuen Technologien auf unserer Webseite, die die Energetik der ganzen Welt zu ändern ermöglichen" - а Вы что думали?
А также занимаются "Produktion des „lebendigen“ und „toten“ Wassers"!
Надо бы про молодильные яблочки у них спросить - вдруг тоже умеют?

 Erdferkel

link 19.07.2007 21:49 
Да они и вечный двигатель изобрели!!
"Ab dem 15. Januar 2006 werden die Tests des neuen Kraftwerkes durchgeführt, das ohne jeglichen Brennstoffverbrauch funktioniert. Die Energie ist nur beim Starten notwendig. Die Nutzungsdauer beträgt nicht weniger als 70 Jahre. Die Leistung des Kraftwerkes kann von 5 kW sein. Die maximale Leistung ist unbegrenzt" -!!!!!!!

 Коллега

link 19.07.2007 22:43 
перпетум мобиле, наконец-то!

 Einer

link 19.07.2007 22:47 
А чего тут удивляться. Заказы должны посыпаться в АКОЙЛ со всего мира. Конец засилью нефти-газа! Роснефть и Газпром обанкротятся!

Электростанции, работающие без потребления топлива
Мы начинаем принимать заявки и оформлять договора на НОВЫЕ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ РАБОТАЮЩИЕ БЕЗ ПОТРЕБЛЕНИЯ ТОПЛИВА. На первом этапе производства планируется выпуск мощностей от 50 кВт и до нескольких МВт. На 2007 год мы планируем производить от 10 кВт и до нескольких ГВт. Все подробности и вопросы по заявкам и договорам по электронной почте ipc@newmail.ru и info@akoil.ru.

Странно, но в Инете не нашел официальных "разоблачений", только на форумах.

 Erdferkel

link 19.07.2007 22:55 
А у них там и фотография великого ученого есть (лень за фио лезть), с которым они работают. Они и рак со СПИДом лечат! Безумные, что ли?

 Erdferkel

link 19.07.2007 23:04 
Они и нефть перерабатывают - без насосов, давления и пара, зато с напряжением 0-12 В!!!!
http://akoil.ru/ru/products/nafta/oil/

 Einer

link 19.07.2007 23:05 
Но зато под рубрикой "Новые разработки" показали лабораторию (имхо кухня в хрущевке)

 Erdferkel

link 19.07.2007 23:29 
Так это он самый великий ученый и есть, который в серых брючках. А рядом с ним директор концерна - у него, если присмотреться, одна штанина короткая, а другая длинная. Тоже, небось, какая-то новая энергосберегающая технология :-)

 Erdferkel

link 19.07.2007 23:30 
Я думаю, это розыгрыш все! Типа ринограденции и ученые шутят. Ведь не может же это все на серьезе быть????

 marcy

link 19.07.2007 23:32 
Эрдферкель,
но перевод ведь на полном серьёзе сделан:)

 SRES*

link 19.07.2007 23:33 
Наверное, это просто перспектива штанин разная :))))

 Gajka

link 19.07.2007 23:34 
Почему не на серьёзе? Один бородку причесал, пальцы в горелку запустил... другой волосы гелем поставил, одну штанину завернул... Вот мы какие, "нас не догонят"..:)))

 Коллега

link 19.07.2007 23:34 
marcy: товарищи однозначно относимы к переводу, включая энергосберегающую штанину

 SRES*

link 19.07.2007 23:36 
Какой там шутят! У того, который в шортах, лицо серьёзное! :)

 marcy

link 19.07.2007 23:38 
Они как-то странно за руки держатся...

 Коллега

link 19.07.2007 23:38 
Он в шортЕ

 Erdferkel

link 19.07.2007 23:40 
Ну если пародия - то замечательная! Это памятник поставить!!!

 SRES*

link 19.07.2007 23:41 
"Они как-то странно за руки держатся..."
:)))))))))))))))))) до слёз

 Gajka

link 19.07.2007 23:45 
Весь смысл в том, как проявляется электропроводимость на оголённую ногу моего соседа, которого я взял за руку, если я воткнул мои пальцы в горелку?

 SRES*

link 19.07.2007 23:49 
Вы думаете, это пародия?
А вы слышали про Парагвай?

 Erdferkel

link 19.07.2007 23:49 
Последняя цитата:
"Теплогенераторы имеют коэффициент преобразования энергии (электрическая – механическая – тепловая) намного больше 100 %." - все ясно

 Erdferkel

link 19.07.2007 23:50 
А что Парагвай?

 Коллега

link 19.07.2007 23:51 
Гениальные ребята!

 Коллега

link 19.07.2007 23:51 
Да, а что Парагвай?

 SRES*

link 19.07.2007 23:51 
А Вы не слышали? Говорят, русские немцы туда переезжают некоторые.

 Gajka

link 19.07.2007 23:52 
Спать кто-нить собирается? Меня под конвоем уводят :)) Надо, надо! Завтра у меня последний рабочий день, а потом к мамику на гриль! И забудем мы про все клапаны и фильтры:)))))

 Коллега

link 19.07.2007 23:57 
Gajka: отдыхайте и радуйтесь жизни! Приятного отпуска с мужем, мамиком, зятьями, швагерами и прочими родственниками! Хотя лично мне Вас будет не хватать :-(

 SRES*

link 20.07.2007 0:03 
Спокойной ночи всем! :)

 marcy

link 20.07.2007 0:04 
SRES, про Парагвай я читала. Это инициатива газеты «Земляки»:))

 SRES*

link 20.07.2007 0:05 
Правда что ль туда едут? И потом хорошо там живут?

 Erdferkel

link 20.07.2007 0:06 
Я все с Акойла не слезу - не пародия это! К сожалению...
http://www.skif.biz/index.php?name=Forums&file=viewtopic&t=651&pagenum=1

 marcy

link 20.07.2007 0:12 
SRES,
правда едут.

http://www.paraguay.semljaki.info/

Для справки: Нойфельд – это владелец «Земляков»

 SRES*

link 20.07.2007 0:15 
Интересно, у них там есть интернет?

 marcy

link 20.07.2007 0:29 
Наверное, в клубе или в красном уголке.

 Nutts

link 20.07.2007 2:19 
спасибо огромное за помощь! Орфография в моем вопросе точно как в оригинале :))

 donkey_hot

link 20.07.2007 5:04 
Старички на фотке явно только что разобрали самогонный аппарат (осталось спрятать всего несколько деталей, мужик слева пытается закрыть рукой горелку), посмотрите на их сияющие, одухотворённые лица. Возьму на себя смелость предположить, самограй у них отменный: чтобы придумать такое, в перваче должно быть градусов 70-75, как минимум.
Парочка не за руки держится, а поддерживает друг дружку, чтобы, значит, перед фотоаппаратом не ударить в пол лицом. Некая небрежность в одежде тоже свидетельствует об отменном качестве выгнанного продукта, а также об отсутствии проблем (плохое качество сырья) и внештатных ситуаций (в виде разъярённой жены, z.B.) в технологическом процессе.
Даже немного позавидовал. :-)

 Deserad

link 20.07.2007 8:12 
*А рядом с ним директор концерна - у него, если присмотреться, одна штанина короткая, а другая длинная. Тоже, небось, какая-то новая энергосберегающая технология :-)*

Да это же новый последний писк - я уже не раз таких пацанов видел, выглядит супер, жаль только, что на свободный стиль одежы у нас на работе такой не распространяется! :)

 

You need to be logged in to post in the forum