DictionaryForumContacts

 Squirell

link 16.09.2005 13:52 
Subject: Office architects
HELp!! Please
как перевести proven office architects???

Список должностей из приложения (Почасовые ставки консультантов по строительству)

Leading advisers
Leading consultants
Senior consultant
Consultants/proven office Architects and Engineers
Office architects and Engineers
Designers and engineers
technical assistants

Thanx to all who can help!!

 Natalia A.B

link 16.09.2005 14:11 
proven office architect - архитектор со стажем работы в офисе/конст. бюро

 Siberfox

link 16.09.2005 14:17 
To Natalia A.B.: мне стало самому интересно, получается, что просто office architect, это архитектор без стажа работы в офисе, да? Или работающий непосредственно на строительной площадке?

 Squirell

link 16.09.2005 14:26 
А может аттестованные ?? Тогда зачем Office ??

 Squirell

link 16.09.2005 14:28 
architect's office - архитектурное управление города
Может архитекторы, аттестованные городским архитектурным управлением

 Siberfox

link 16.09.2005 14:32 
в таком случае не совсем понятно становится, как архитектурное управление может аттестовывать инженеров, которые следуют за архитекторами

 Natalia A.B

link 16.09.2005 15:31 
Архитекты могут быть разные: только что получившие диплом\квалификацию и "proven office architects", тут "прувен" может подразумевать опыт работы по специальности

 Natalia A.B

link 16.09.2005 15:54 
Обычно англичане любят писать «a proven track record in...», напр. в работе по определенной специальности, т.е. это можно документально доказать, что человек работал, а не так себе вдруг решил стать архитектором или бухгалтером

 

You need to be logged in to post in the forum