Subject: parquet stratifié, parquet flottant construct. Пожалуйста, помогите перевести "parquet stratifié", "parquet flottant".parquet stratifié = ламинат? Вот определение, которое я нашла в интернете: Le parquet stratifié n'est pas en bois, il est constitué de matériau composite qui recrée l'aspect du bois. Entretien facile, 3-4 fois moins cher que le parquet. La pose est toujours flottante. Как перевести parquet flottant? Контекста нет, речь идет о смете. Заранее огромное спасибо за помощь |
"parquet stratifié" - ламинированная половая доска (ламинат) "parquet flottant" - "плавающий пол"/ пол с воздушной прослойкой имхо |
Спасибо trix |
|
link 20.08.2006 14:23 |
Не parquet flottant, а pose flottante -- укладка плавающим способом, при котором не предусмотрено крепление к основанию клеем или гвоздями. |
На специализированных сайтах наряду с "рose flottantе" часто встречается "Pose d'un parquet flottant", как и было сформулировано в вопросе. Не специалист, но думаю, что смысл не меняется |
|
link 20.08.2006 15:09 |
http://www.travaux.com/dossier/parquet/index.php?dossier=31&article=124 вот оригинал, там только рose flottantе. не надо ни обижаться, ни оправдываться, но никакой воздушной прослойки там нет, и пол не плавает после того, как уложен. parquet flottant могут понять, как отдельную от stratifié разновидность, а это не так, поэтому и потребовалось уточнение в интересах правильного перевода. |
Спасибо всем. Думаю, что pose flottante лучше перевести как плавующий способ установки паркета (т.е. не жестко закрепленный к основанию). Вот одно из определений: la pose flottante consiste à assembler les éléments du parquet entre eux par collage mais à ne pas les fixer sur le sol. Le parquet est ainsi totalement désolidarisé du sol porteur. Мне кажется, что пол с воздушной прослойкой это немного другая история, поскольку он используется в целях теплоицоляции, прокладки труб и проводки подпольного отопления. Если не права, поправьте. |
You need to be logged in to post in the forum |