Subject: die Entlastung für das vierte Geschäftsjahr busin. Пожалуйста, помогите перевести: ...die Entlastung für das vierte GeschäftsjahrВыражение встречается в следующем контексте Устава: Заранее спасибо |
Как вариант: Члены Наблюдательного совета, если они не избираются на более короткий срок, избираются на период до окончания Общего собрания, которое принимает отчёт по четвёртому финансовому году после выборов. При этом не принимается в расчёт финансовый год, в котором состоялись выборы. |
You need to be logged in to post in the forum |