Subject: global reach; world-class experience gen. Китайская компания, поставляющая аудиосистемы для производителей автомобилей, заявляет:With our global reach, leading-edge technology and unparalleled innovation, we are committed to bringing Chinese automotive manufacturers with the best audio and infotainment solutions and delivering world-class experience to drivers and passengers. Используя нашу глобальную досягаемость?, передовые технологии и уникальные инновационные решения, мы делаем все возможное, чтобы предоставить китайским автомобилестроителям все самое лучшее в плане информационно-развлекательных и аудиосистем, а также предоставить водителям и пассажирам впечатления (опыт? - и то, и другое - не годится, я понимаю - но ничего придумать не могу...) мирового класса. Помогите, пожалуйста, правильно и красиво перевести. Спасибо большое. |
это только варианты, а их, в зависимости от вкуса, может быть море: "С нашим глобальным размахом... преисполнены решимости/неуклонно стремимся к тому, чтобы и т.п....удовлетворять запросы... на уровне мировых стандартов" |
Cпасибо за идеи! |
You need to be logged in to post in the forum |