В контексте употребляется только pledge prescription: The pledge prescription does not show any indications demonstrating that Mr. gave financial guarantee for a fixed period of time for duration of a certain contract execution. А "exposition with regard to a pledge-prescription declaration" название документа, в котором далее идут пункт 1-изложение обстоятельств дела, пункт 2 - правовая сторона изложенных фактов. Я так понимаю, это можно перевести как "(юридическое) толкование условий договора о залоге"
|