DictionaryForumContacts

 ArcticFox

link 18.05.2013 9:10 
Subject: Off: сколько это будет стоить? gen.
Коллеги, подскажите: в течение года я перевела n-ое количество небольших отчетов. Теперь их сократили/слили в один финальный отчет и прислали мне еще раз на проверку. Там страниц 600 в итоге, правда с рисунками. Исправления в тексте не выделены. В любом случае, каждое предложение нужно сверить с русским исходником. Как считать, по часам работы или в процентах от моей ставки за страницу?

 overdoze

link 18.05.2013 9:14 
ээээ ... это песец

 yyyy

link 18.05.2013 9:38 
По справедливости надо считать как новую работу.

 Val61

link 18.05.2013 10:18 
И что мешает слить точно так же свои файлы и запустить в Ворде сравнение двух документов, а потом автозаменой заменить? Тут работы на пару часов, да и то, если на пиво отвлекаться.

 Val61

link 18.05.2013 10:30 
Извиняюсь, не дописал. А вот сколько брать с них за это - да сколько сумеете. Тут уж у каждого свое. За одну и ту же работу переводчик А берет 50 долларов, а переводчик Б - 200. Хотя не факт, что во втором случае работа будет выполнена именно в 4 раза лучше. Просто у переводчика Б хват побольше и помощнее.

 Фальшбагаж

link 18.05.2013 11:37 
Нету линейной зависимости между качеством и расценками. Корреляция есть, а вот прямой пропорциональности нет и быть не может.

 Фальшбагаж

link 18.05.2013 11:38 
Насчет "хвата побольше" оставим на совести Валерия.

 ttimakina

link 18.05.2013 11:39 
Я бы начала с половины от стоимости перевода.

 Val61

link 18.05.2013 11:48 
Фальшбагаж: как-то шибко умнО. При наличии корреляции наблюдается отсутствие линейной зависимости... Сложно как-то все. Витиевато как-то.

И что не так насчет хвата побольше? Неужели не приходилось наблюдать такого?

Для остальных лишь повторюсь: операция автоматическая, трудозатраты большей частью мнимые. Но это не означает, что заказчика не следует ободрать по максимуму.

 ArcticFox

link 2.06.2013 20:09 
Все сделала, просить ничего не пришлось, заплатили по кол-ву знаков.

 Sergeant Politeness

link 2.06.2013 23:57 
да вы наверняка озолотились.

 askandy

link 3.06.2013 7:37 
учитывая трехнедельный перерыв между постами ArcticFox, видимо, оказалось сложнее чем "работа на пару часов" ?

 AsIs

link 3.06.2013 10:42 
askandy, если предыдущие переводы делались в САТ, то "пара часов" - это чтобы еще "Железный человек-3" успеть посмотреть...

 

You need to be logged in to post in the forum