Subject: Exp.No - Номер нотариального заверения ??? swed. Пожалуйста, помогите перевести аббревиатуру в заверении шведского нотариуса:1) Exp.No 134563 = Expedition No. ? Номер нотариального заверения или засвидетельствования ??? 2) Fee: 900 SEK (под апостилем в Швеции) = Госпошлина: 900 шведских крон ??? |
SEK - шведские кроны |
Exp.No - это что за номер ? |
если другого нет, то просто регистрационный |
А че госпошлина? :) Да и вообще |
Другого номера нет. Похоже, в данном случае Exp.No - это регистрационный номер |
*Похоже, в данном случае Exp.No - это регистрационный номер* Не похоже, если вы прочитали прозовскую ветку |
На шестизначный номер нотариальной конторы тоже не похоже. |
Я имел ввиду, что, когда вы переведете, то этот просто "регистрационный номер" может быть воспринят не совсем верно. Это не регистрационный номер заверенного документа, как такового, а это "регистрационный" номер оплаченных денег в их реестре. Грубо для понимания |
А что у них там используется - запись или приходный кассовый ордер - я не знаю. Но это ИХ номер (записи, ордера, чека, квитанции об оплате и т.п.), если на прозе все верно растолковано :) |
Тогда, может быть, посоветуйте, как следует перевести Exp.No. ? |
Типа номер квитанции что ли? |
или счета? |
Зарегистрировано в реестре за номером: Взыскана оплата: |
Fee: 900 SEK рекомендуете перевести просто как оплата, а не госпошлина? |
Где в "fee" видно, что: 1/ это пошлина 2/ она гос ? :) Если это видно вам из контекста всего документа, то... |
реестр нотариуса -- это всё-таки не приходная кассовая книга если нет никакого другого номера, то это номер заверенного документа в реестре ответ на ПроЗе дает возможности для маневра |
Нуууу... Для российско-украинских реалий это так - два в одном и приходная книга в том числе, увы. Если запямятовали, напомню, приходишь с макументом. И расписывешься в реестре за все: 1/ за то что именно ты приволок на регистрацию (с кратким описанием сути макумента) 2/ и за сумму, которую за ты заплатил за регистрацию Как это делается в Швециях - не знаю. Поэтому окончательно предлагаю использовать стандартные формулировки на заверенных документах ваших и наших реалий. А именно, Именно "номер заверенного документа" ни в одном нотариально заверенном документе вы не найдете. За примерами нотариально-заверенных документов - в Гугл :) |
*регистрацию читать "нотариальное заверение" |
ну да, знаков больше, чем в "Рег.№" |
You need to be logged in to post in the forum |