![]() |
Subject: литер У меня назрел вопрос:в адресе российской фирмы после номера дома стоит: литер Б. Если честно, никогда не встречала такой вариант. Всегда был корпус/просто буква/ подъезд на худой конец... Действительно ли в России такой вариант ходовой? И нужно ли добавлять в переводе "Buchstabe"? |
гаечка, не забудьте: адрес нужен только русским почтальонам. про Buchstabe они могут и не знать |
У меня адрес в юридическом документе на немецкий, под Sitz der Gesellschaft:) |
В питерских адресах иногда встречается. Я тупо пишу Liter:( |
Тоже никогда не встречал, но сейчас посмотрел — в СПб такие адреса имеются. Петербуржцы наверняка подскажут как это лучше написать, на крайний случай Liter или вообще ничего тоже можно, оставть только сам литер, A там или Д, почтальон поймет о чем речь. |
mumin*, у меня тоже Питер:)) У Вас дома разветвлённо-сложных конструкций так нумерируют?;) |
у жилых домов это называется "корпус" (д.1, к.1., кв.1), а офисы гордо прячутся за литерами |
Тогда я как Марцы гордо и где-то немного тупо возьму Liter:) |
это же вроде фемининум, литерА Б по идее должно быть, а-то не литеры, а литры какие-то получаются:-) |
Литер - это литера, то бишь буква. Видимо, это просто дом 1 Б. Ну если 1 - это номер дома. |
Сергеич, весь цимес в том, что именно литер:) Даже агентство такое имеется: http://www.liter-b.ru/ |
Да ладно вам все на литры-то переводить :)) |
http://www.stydenty.info/sochinenie/litera.html это, конечно, не совсем подходящее пояснение, но смысл тот же - условная буква. |
О как! Век живи...как говорится Ну ладно, давайте дома теперь в литрах мерять :-) |
лучше и не пытаться, слишком длинные номера получаться будут. Вы только представьте себе сколько литров вмещает в себя маленький такой 120-тиквартирный жилой домик. |
You need to be logged in to post in the forum |