DictionaryForumContacts

 adelaida

link 29.04.2013 9:35 
Subject: лист согласования gen.
Документ УСЛОВИЯ РАБОТЫ СОТРУДНИКОВ РОЗНИЧНЫХ МАГАЗИНОВ

Выдержка:
4.1.1. Оформление перевода на другую должность или в другой магазин осуществляется в Отделе кадров по факту прихода Сотрудника. Сотрудник должен иметь при себе следующие документы:
• Заявление о переводе в незаполненном виде, но завизированное подписью своего Руководителя. Заявление заполняется непосредственно в Отделе кадров;
• ***Лист согласования (заполненный и завизированный Управляющим магазином).

Сомневаюсь в выборе варианта для "Листа согласования"

Большое спасибо.

 Demirel

link 29.04.2013 9:51 
Coordination List - как вариант

 tumanov

link 29.04.2013 9:55 
имхо
checklist

 Aiduza

link 29.04.2013 10:22 
"Approvals List"?

 Armagedo

link 29.04.2013 10:30 
А че MT не катит?
http://www.multitran.ru/c/M.exe?s=%EB%E8%F1%F2%20%F1%EE%E3%EB%E0%F1%EE%E2%E0%ED%E8%FF&messnum=293586

Все варианты все равно вокруг "Согласовано/ Не согласовано" будут крутиться

 Aiduza

link 29.04.2013 10:35 
кстати, да, adelaida - чем Вас, например, Approvals Sheet не устраивает?

 10-4

link 29.04.2013 10:46 
Просто "Approvals"

 asiko

link 29.04.2013 11:32 
Endorsement List/Sheet

 Lonely Knight

link 29.04.2013 11:40 
апрувал шит всегда было

 Liquid_Sun

link 29.04.2013 11:42 
Approval sheet +1

 mirAcle

link 29.04.2013 12:10 
"Approved by:". Если же нужно назвать сам лист где-в переписке, например, то Aiduza+1

 adelaida

link 29.04.2013 12:28 
Большое спасибо всем.

 

You need to be logged in to post in the forum