DictionaryForumContacts

 Ela123

link 3.07.2007 15:36 
Subject: подтопляемости
Ich brauche noch mal eure Hilfe:-)
По степени потенциальной подтопляемости участок изысканий относится к подтапливаемым территориям.

 Erdferkel

link 3.07.2007 16:00 
либо Überflutung, либо Unterspülung :-))
в строит. словаре под "подтопление земель" стоит: 1. Geländeüberflutung; 2. Bodenunterspülung
Что выбирать будем?

 Коллега

link 3.07.2007 16:17 
Неизвестно. М.б. более нейтральное "vom Wasseranstieg gefährdetes Gelände"? Бесконцептуально и в порядке дискуссии :-(

 Ela123

link 3.07.2007 16:23 
Grübel, grübel, ich tendiere mehr zu der Unterspülung, aber wie nennt man wohl "schön klingend" diese Gebiete???
Ja, vielleicht vom/durch Wasseranstieg gefährdet....

 sink

link 3.07.2007 16:36 
ähm...
Hochwassergebiet, hochwassergefärdet ?
это там, где восможно наводнение. oberirdisch. Erdferkel - Überflutung würde das gleiche bedeuten.

Unterspüllung - грунтовими водами. von unten
зависит от контекста, так как и во время наводнения возможно Unterspüllung

 Erdferkel

link 3.07.2007 16:45 
sink - я Вам бесконечно благодарна за разъяснение того, что такое Überflutung. Сама бы никогда не догадалась, равно как и про грунтовые воды.
Только посоветовала бы Unterspülung писать с одним "l" - так же, как и Strafsache на соседней ветке обычно с одним "f" пишется.

 Ela123

link 3.07.2007 16:49 
Ja, es geht hier mehr Grundwasser.

 Erdferkel

link 3.07.2007 16:52 
тогда vom Grundwasseranstieg gefährdet

 Коллега

link 3.07.2007 16:54 
Erdferkel + 1

 sink

link 3.07.2007 17:16 
Пжалуйста, незачто.

Вы только спросите, дык я завсегда ...
в любое время, и почти всегда с большим удовольствием.
К услугам´сссс

 Erdferkel

link 3.07.2007 17:22 
Приветливо зашипев на прощанье, она скрылась в дебрях Мультитрана :-))

 Gajka

link 3.07.2007 22:47 
подтопление - Grundwasserhebung

 

You need to be logged in to post in the forum