Subject: правовые основания Помогите, пожалуйста, с переводом с/с правовые основания в след. предложении:Ранее мы сообщали Вам, что существуют правовые основания передачи объекта (строительства). Спасибо огромное. |
legal ground |
Siberfox, Спасибо |
контекст, суслик |
V - более широкий контекст такая ситуация: Фирма А не хочет передавать строительную площадку фирме Б из-за отсутствия у оной правовых оснований, в т.ч. не хватает оформленных документов. Спасибки))) |
Siberfox прав. Можно и legal grounds |
Спасибо Всем за помощь |
Аристарх - знамо, видный лоер... Таня, это не контекст. |
2 V Не до лоеров нам пока далековато, а вот толмачить такие вот штуки доводилось) |
как при этом толмачилось - чувствуется :-) |
V, перед этим предложением нет ничего (ну т.е., помимо уважаемый г-н. такой-то), после стоит такая фраза Ранее письмом № от года, Вам сообщали, что отсутствуют правовые основания передачи объекта. В адрес Технического члена не предоставлены документы, обосновывающие передачу объекта. Просто контекстом в данном случае является ситуация - А выходит из Соглашения, Б - просит у А передать ей стройплощадку, но А говорит, что не станет этого делать, из-за необоснованности (в юридическом смыле) требований Б. Спасибо, что занялись моим безнадежным делом. |
V, а вот интересно, как бы Вы перевели в данном случае эти самые правовые основания? |
просто чтобы вы себе представили, какой огромный диапазон правовых сценариев может охватываться этой на вид невзрачной, простенькой формулировкой - вот вам навскидку несколько вариантов перевода: we are under no obligation to transfer the title to you you are not in a position / in no right / have no right to demand/plead/seek/require that we... you have no legitimate claim to that (land...) you have no title to it... there are no legal groundS for you to demand / for us to transfer title to you there is nothing / no requirement in law that... there is no statutory requirement that we... there is nothing (in law) to support your claim that... there is nothing in law that would make it incumbent upon us to.../that would make it binding for us to.../would bind us/ make it mandatory for us to.../that would oblige us/would hold us liable to /that would give you a (legitimate) claim / cause of action ... What grounds / title / right do you have to demand that... How do you support your claim.. ... "Где талию делать будем?" (с) :-))) |
Понятно. Благодарю, возьму на заметку :) |
Странички в заветной тетрадочке заканчиваются... Спасибо. :-) |
Спасибо, тебе еще раз, V, но лучше б ты оказался сейчас где-нить в другом месте, а не там, где ты есть. :-))))))) |
звоню |
Волшебник! Всегда в нужном месте и, что характерно, в нужное время. :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |