DictionaryForumContacts

 bulumba

link 16.02.2013 13:42 
Subject: dual-priming oligonucleotide-based multiplex PCR med.
Пожалуйста, помогите перевести . Контекста особого нет. Это название метода - прямо заглавие. Заранее благодарна.

 muzungu

link 16.02.2013 14:30 
Ни разу не доктор, но тем не менее, выскажу мнение, что заголовок содержит избыточную информацию (масло масленое).
http://humbio.ru/humbio/tarantul_sl/00000dc4.htm

 bulumba

link 16.02.2013 14:53 
Оно-то, конечно, может, но дальше в тексте тот же метод встречается. Не могу сюда олигонуклеотиды привязать. С двухпраймерной множественной ПЦР еще как-то понятно. И то, я не уверена.

 Alex_Krotevich

link 16.02.2013 14:58 
А вывернуться "с двумя праймерами на основе олигонуклеотидов"?

 muzungu

link 16.02.2013 15:20 
Это не два праймера, а обязательно пара праймеров. И таких пар может быть несколько.

 Санпалыч

link 16.02.2013 15:44 
ПРЦ на основе олигонуклеотидов?

 bulumba

link 16.02.2013 15:44 
Множественная ПЦР с парными олигонуклеотидными праймерами))?

 bulumba

link 16.02.2013 15:49 
Скорей всего, так и есть, на основе олигонуклеотидных зондов, но в название я не могу все это вставить. Слишком много параметров)

 Санпалыч

link 16.02.2013 15:52 
парными или двойными

 bulumba

link 16.02.2013 16:01 
Всем спасибо. Остановлюсь на множественной ПЦР с использованием двойной (парной) системы олигонуклеотидных праймеров

 muzungu

link 16.02.2013 16:12 
В ГОСТе (например, ГОСТ Р 52174-2003) пишут "мультиплексная"

 bulumba

link 16.02.2013 16:35 
Ага, спасибо.

 UVL

link 16.02.2013 16:47 
Боюсь, здесь не "пара" или "парные" имеется в виду, а то, что сам праймер "dual": его 5'- и 3'-участки, кажется, гибридизуются с фрагментами ДНК при разных условиях -- я не очень разобрался, но, насколько я понял, вот тут:
http://www.buhlmannlabs.ch/files/documents/molecular/seegene/seeplex/dpo-technology.pdf -- объясняется, что это какой-то принципиально новый тип праймера, у которого повышена специфичность связывания с фрагментами ДНК, поэтому при ПЦР не амплифицируется ничего лишнего. А вот как переводится, не знаю. Но по смыслу здесь "двойной" лучше подходит, чем "парный": дело не том, что пара праймеров, а в том, что сам праймер из двух кусков.

 xand

link 17.02.2013 13:22 
Насколько я разобрался, двойной не праймер, а именно "прайминг", поэтому формулировка "Остановлюсь на множественной ПЦР с использованием двойной (парной) системы олигонуклеотидных праймеров" не подойдет. Суть в том, что сам праймер состоит из двух специфических фрагментов (для гибридизации - выше специфичность) и неспецифического gap-а (позволяет снизить температуру аннилинга). Точнее будет сказать "с использованием системы сдвоенных праймеров", хотя тоже не ахти :(

 

You need to be logged in to post in the forum