Subject: almost boundless rewards gen. Пожалуйста, помогите перевести: almost boundless rewardsВыражение встречается в следующем контексте: Перевод: Идея данного соглашения не нова, она «в пределах нашей досягаемости» и принесет «практически неограниченные» награды, – сказал он. Мне не очень нравится фраза "принесет «практически неограниченные» награды". Подскажите, пожалуйста, как можно исправить. Заранее большое спасибо. |
выгоды, преимущества, польза, и далее по словарю синонимов. хотя, если подумать... награды точно кто-то получит))) не об этом ли речь, часом?))) кстати, как это - "идея в пределах нашей досягаемости"? м.б., нам по силам? по плечу, так сказать? |
"almost boundless" rewards покрутите классику: "[моя] благодарность будет безгранична в пределах разумного" (c) |
You need to be logged in to post in the forum |