DictionaryForumContacts

 Asha

link 4.02.2013 17:16 
Subject: Limited notary public rights law
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести выражение " Limited notary public rights ".
Выражение дано в конце описания объекта недвижимости. Документ не юридический - просто описание-презентация.

Ограниченные нотариальные права? Я в полной растерянности, если честно.

Заранее спасибо!

 muzungu

link 4.02.2013 17:36 
Точно скажет только докладчик. Возможно "Ограничения права совершения нотариальных действий". Но если получится, лучше сказать обтекаемо, а там по ходу презентации вопрос разъяснится.

 trtrtr

link 4.02.2013 17:42 
muzungu, лучше сначала прочитать или просмотреть всю презентацию :-)

 Asha

link 4.02.2013 17:47 
Идёт описание объекта: площадь такая-то, столько-то комнат, столько-то ванных, бла-бла-бла, потом пробел, потом вот это загадочное " Limited notary public rights ", снова пробел и цена объекта.

Т.е. это концовка - там дальше нет ничего, что бы могло прояснить ситуацию.

 trtrtr

link 4.02.2013 17:57 
может notary public не может какие-то действия по этому объекту производить?
т.е. какие-то rights по объекту - limited?

 trtrtr

link 4.02.2013 17:58 
Прошу прощения, muzungu это уже сказал, но красивее.

 muzungu

link 4.02.2013 18:04 
Да уж, действительно загадочная запись. И что удручает - совершенно не гуглится. По смыслу в этом месте могло бы быть нечто типа "не требует нотариального удостоверения".

 Asha

link 5.02.2013 3:25 
Люди, спасибо Вам большое!
Дальше буду заказчика теребить.))

 

You need to be logged in to post in the forum