DictionaryForumContacts

 bania83

link 4.02.2013 8:48 
Subject: pneumatic actuator tech.
Уважаемые форумчане!

Помогите, пожалуйста, перевести следующее описание пневмоприводов (речь идет о контейнерах для транспортировки различных нефте- и пр. продуктов):

Pneumatic actuator, air open, spring (fail-safe) close with air assist close (60 psig air) or equal.

Заранее благодарна!

 gni153

link 4.02.2013 9:22 
пневмопривод с пневматическим открытием, закрытием посредством пружины (с предохранительным устройством) при подаче воздуха (с давлением воздуха 60 psig) или равном ему.

 muzungu

link 4.02.2013 9:42 
Открытие воздухом, закрытие (возвратной) пружиной(предохранительная функция), управляющее давление воздуха 60 psig; или аналогичный по характеристикам (привод).

P.S. Как правило, электромагнитные и пневмоприводы идут вместе с valve (клапан, задвижка и т.п.). На valve есть hand wheel. Это колесо переводите не "маховик", а "ручной дублер".

 bania83

link 4.02.2013 10:20 
Спасибо огромное, gni153, muzungu!

 Enote

link 4.02.2013 11:08 
пневмопривод с пневматическим открытием, закрытием посредством пружины (безотказный механизм) с вспомогательным применением давления воздуха (давление воздуха 60 фунт/кв.дюйм изб.) или аналогичный.
---
ручной дублер стоит не на арматуре, а на самом приводе (т.к. он также привод)

 muzungu

link 4.02.2013 12:19 
**(безотказный механизм) с вспомогательным применением давления воздуха**
Вы, конечно, можете послать меня со своей высокой колокольни, но я не согласен с такой трактовкой. И почему давление вспомогательное?
** фунт/кв.дюйм изб.**
Что такое "изб." ? g - gauge = манометрическое давление

 askandy

link 4.02.2013 12:25 
g (gauge) = изб. - избыточного давления (оно же манометрическое).

Давление избыточное (манометрическое давление) - Давление, превышающее атмосферное давление

(с) ПБ 03-576-03 "Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением"

 Enote

link 4.02.2013 12:40 
Согласие есть внутренее состояние души.
Мне до него дела нет
Написано, что закрывает пружина (и она закроет, даже если давления воздуха не будет - это и есть fail-safe), но этому закрытию помогает и воздух.
ну а с изб. уже разобрались

 muzungu

link 4.02.2013 15:22 
askandy, благодарю за указание на мой пробел.

Enote, эта фраза "даже если давления воздуха не будет" говорит о том, что Вы не представляете себе принцип работы. Не даже, а когда не будет.

 Tante B

link 4.02.2013 15:53 
Главное, чтобы аскер понял, что "изб." должно стоять при давлении, а не при единицах его измерения.
Туз - он и в Африке туз (с)

 muzungu

link 4.02.2013 16:09 
Цитирую: Если давление измеряется в технических атмосферах, то абсолютное давление обозначается как ата, а избыточное - как ати.
http://www.rosteplo.ru/sprav/1288/

 muzungu

link 4.02.2013 16:10 
psig - он и в Африке psig ;)

 Tante B

link 4.02.2013 16:22 
Меня эта ссыль не убеждает.
Давление бывает абсолютное и избыточное (манометрическое).
А атмосферы или другие единицы, в которых оно может измеряться, одинаковы.
И десятичный знак у нас запятая, а не точка.
Это просто надо знать.
И точка. :)

 Enote

link 4.02.2013 18:21 
2 muzungu
а Вам какая разница, представляю я принцип работы датчика или нет?
Меня, например, абсолютно не волнует Ваша степень владения русским языком.
Главное - это правильный перевод :)

 muzungu

link 4.02.2013 18:25 
А как можно правильно перевести, не понимая, что переводишь?

 Mike Ulixon

link 4.02.2013 18:27 
muzungu +1

Решил пересчитать фунты/кв.дюйм в кгс/кв.см... 0,0703. Да на 60 ... 4,22 ати. Негусто. Хотя, учитывая заводские реалии - это давление минимум для воздушной сети (когда компрессор выключен, а в ресивере ишшо чегой-то осталось ;-)).

 muzungu

link 4.02.2013 18:41 
Понять бы, к какому пункту 1 приплюсовали :)

 Mike Ulixon

link 4.02.2013 19:06 
19:09.
Упомянутые аббревиатуры я знал еще при Союзе, молодой был, под воду с аквалангом лазил, зачеты по этому делу сдавал.
А на формулировке от 21:25 только и держится Качественный перевод.

 Enote

link 4.02.2013 19:45 
2 muzungu
перевести можно молча
Вы опять видите ошибку в моем варианте перевода?
Или Вам уже все ясно стало?

 muzungu

link 4.02.2013 19:57 
Enote, Вы так и не ответили на мой вопрос, поэтому яснее не стало.

 Enote

link 4.02.2013 20:21 
2 muzungu
Так ведь и Вы не ответили на мой вопрос, а задаете новые.
Кстати, на какой же Ваш вопрос я не ответил?

 muzungu

link 4.02.2013 20:49 
Давайте не будем бодаться, мне это не интересно. Если жаждете каментов, извольте.
*пневмопривод с пневматическим открытием* чисто стилистически неудачный вариант, навевающий мысли о том, что привод открывает сам себя.
Про *безотказный механизм* я уже выразил свою точку зрения. Ваша трактовка хороша для рекламы.
*с вспомогательным применением давления воздуха* - а какая же основная сила движет шток клапана, если воздушный привод всего лишь вспомогательный? Уж не пружина ли его в обе стороны толкает? Ну и стиль р.я. само собой.

 

You need to be logged in to post in the forum