![]() |
Subject: D/C, E/C gen. Уважаемые коллеги,кто-нибудь знает, что означают эти сокращения в колонке "Должность" судовой роли? Писали китайцы по-английски, отсюда и проблема с переводом. Благодарю за внимание к моему вопросу. |
D/C - Deck Crew E/C - Engine Crew (как вариант) |
Спасибо за идею, только это должен быть один человек, потому что дальше перечисляются его год и место рождения, номер документа и т.д. А не может это быть какой-нибудь Deck Cadet? |
Это может быть обозначение еще какой- нибудь должности. Надо видеть весь список. Какая должность стоит первай в этом разделе, какие должности стоят рядом? |
Раздел один, перечисляются все вместе, начиная с капитана, а эти два сокращения стоят последними (после кока). |
есть такие (и Engine Cadet, и Deck Cadet) |
tumanov'а звать надо |
Отлично! А как их лучше перевести на русский язык? Не кадетами же их называть? |
Вот нашелся и палубный кадет, и палубный практикант, но не знаю, какой вариант правильнее. |
О, вы мне уже ответили! Большое спасибо вам и всем, кто откликнулся! |
Если они замыкают список - тогда кадеты (практиканты). |
Напишу кадеты - так красивее. : )) |
поиск по форуму работает http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=250470&l1=1&l2=2&SearchString=cadet&MessageNumber=250470#mark |
You need to be logged in to post in the forum |