Subject: Требуются специалисты по медицинскому переводу (неврология, психиатрия) med. Перевод с английского языка на русский. Уровень сложности статей - высокий. Есть желающие попробовать?:)
|
Желающие может и найдутся. Весь вопрос в цене :) |
Цена будет напрямую зависеть от качества перевода (диапазон от 2 до 5 долларов за 1000 знаков с пробелами готового русского текста). Но меня сильно беспокоит качество перевода, поскольку тексты интересные, но сложные. |
от 108 рублей за условную страницу пардон май френч, напоминает плевок в морду ах да, аж до 270! и высокий уровень сложности, ну-ну |
тут по 500 р. за страницу фиг найдешь желающих... |
... "меня сильно беспокоит качество перевода"... ... я бы тоже испугался привлекать специалистов по медицинскому переводу, согласных переводить сложные медицинские тексты (неврология, психиатрия) за 2 доллара ... имхо, ваше предложение должно больше заинтересовать психиаторов, чем переводчиков ...) |
200 рублей (среднее значение) помножаем на 8 страниц в день (тексты сложные и качество нужно - больше не особо переведешь) помножаем на 23 (рабочих дня в месяц) 37 тысяч рублей - зарплата высокопрофессионального специалиста по медицинскому переводу. Ну... может быть. |
Помнится, давно, будучи еще студентом, работал в одном научном журнале по неврологии (мой первый заказчик). Так мне платили 250 р. и мои переводы проверял редактор. А сейчас на дворе конец 2012 г. и такие цены... |
аскер спутал мультитран с freelance.ru :) |
Монги, вот-вот, всю субботу SOS висел! Пришлось погибать самой (( |
расчет, видимо, на то, что врачи из московских гос. больниц будут подрабатывать... им сейчас как раз зарплаты сокращают (с 25 до 15 тыр) |
eu_br, ага, они большие знатоки английского! ;) К слову, у меня дочь акушер-гинеколог, подрабатывает маникюром-педикюром, только этим и кормится с ребенком. При этом хорошо знает английский и турецкий, неплохо французский. Но переводами столько не заработаешь. Такова грустная действительность. |
ttimakina, Вы бы мне написали/позвонили что ли... |
Монги, кто ж знал? |
ну... так, на будущее: адрес в профиле:) |
Адрес вижу, да. Я не больно ориентируюсь кто здесь кто, так что было бы, наверное, правильно, если бы Вы о себе/своем предложении пару слов мне написали. <ник>@gmail.com Спасибо. |
отправил:) |
Монги, а Ваше предложение к г-же timakina касалось акушерства/гинекологии или наращивания ногтей? :D |
Andy, кстати, можно организовать одновременно. Синхронно то есть, так более понятно, наверное )) |
Если вменяемая стоимость маникюра/педикюра я готов за 15% поставлять клиентов/клиенток. Вполне серьезно... |
ой, мне тоже нужен мастер по м/п, желательно на дом |
Рудут, Не отбирайте мой агентский хлеб!!! (маникюр и педикюр продавать КУДА проще чем перевод) |
я на ваши агентские не покушаюсь, ибо ищу мастера исключительно для себя :-) а вообще, Монги, что за крохоборство :-) |
Абсолютно одинаково, что то продавать, что это. Просто в маникюре панариций, если что, сразу выскакивает, поэтому отстрел маникюрш происходит эффективнее выбраковки переводчегов. |
здесь копейка, там две.... Глядишь и на Мазерати наберется:) А Вы таки думали, что в России бизнес как-то по другому делается? |
"Абсолютно одинаково, что то продавать, что это." сразу видно, что tumanov далек от педикюра! :))) |
Я не думаю, я знаю. В России есть единственный серьезный бизнес - распилка бюджетов. Все остальное - игра в бирюльки :-) |
Рудут, "Все остальное - игра в бирюльки" Ай-ай-ай Вы давите, так сказать, нарождающиеся креативный класс и гражданское общество!!! %) |
Честно говоря, эти люди, предлагающие такие мизерные ставки, живут в прошлом. Хватит порабощать народ. Перевод сложный - платите минимум 250-300 за страницу. Одни мошенники, перепродающие заказы. Нужно вообще фильтровать их сообщения на этом форуме. На кого они надеятся? На слабых переводчиков, чей труд вспоследствии опачивать откажутся? Английский - это нешуточный язык, требующий многих (20-30 лет) лет изучения. Такие уроды уже просто за...ли. |
Я близок к процессу продаж и являюсь убежденным сторонником постулата "не важно -- что продавать, важно -- как продавать". Другое дело, что (как уже упомянуто выше) в России не бизнес, а игра в бирюльки, поэтому классические методы ведения бизнеса (спрос типа. типа предложение) в ней не срабатывают... это да. |
Tamerlane, я с вами согласна: за такие offers выбрасывала бы их из форума как оскорбительные и разжигающие. |
Большое спасибо всем за мнения и советы, интересно было узнать, кто и что скажет :) по поводу 108 р - .это самый минимум не за страницу,а за 1000 знаков готового русского текста (и это в случае провального перевода минимум, который выплачивается переводчику все равно) - страница в word не 1000 знаков, а намного больше (кегль 12). Для опытного переводчика перевести 8 000 знаков в день не составит труда. Для того, чтобы требовать больше, надо сначала хотя бы перевести качественно на эту сумму :) А то за 5 лет работы встретила весьма ограниченное количество достойных переводчиков медицинских текстов по поводу плевков и все такое - расскажите мне, где платят по 500 рублей за 1000 знаков и я пойду туда работать. Цены по агенствам переводов гораздо ниже, к сожалению, оплата производится за 1800 знаков, прошу обратить на это внимание и не принимать поспешные решения. Tamerlane - к Вам мое предложение уже не относится, Ваш уровень русского языка мне уже хорошо понятен и он меня не устраивает, как работодателя. Мое объявление предназначено для внимательных переводчиков, которые его внимательно прочитали (а внимание - это одна из основных составляющих хорошего перевода) и ищут работу. Тем, у кого есть работа за 500 р. 1000 знаков, я завидую белой завистью и желаю процветания :) |
Pipetke, мне таки кажется, что Вы нас всех оптом за идиотов держите: пост от 17.12.2012 4:02: "диапазон от 2 до 5 долларов за 1000 знаков с пробелами готового русского текста" Считать умеете? |
Коллеги, насчет ногтей, раз уж на то пошло. Барышня выезжает на дом. Напишите мне (<ник>gmail.com), я пришлю её телефон (только людям с "популярными" никами (Рудут, вы безусловно "да")))), ибо мне неинтересно, чтобы дочь таскалась по домам неизвестно к кому, сами понимаете, да ещё с моего благословения). |
ttimakina спасибо за доверие, обязательно напишу. |
"ибо мне неинтересно, чтобы дочь таскалась по домам неизвестно к кому, сами понимаете, да ещё с моего благословения" кхем... :)))) |
|
link 17.12.2012 11:31 |
"страница в word не 1000 знаков, а намного больше (кегль 12)". а это, товарищи, учит нас тому, что всё в мире относительно. |
|
link 17.12.2012 11:33 |
кстати, бедствующий акушер-гинеколог в крупном/среднем российском городе - это нонсенс! (говорю это как молодой отец) |
Я не держу никого за идиотов, я уже сама запуталась в валюте :) Почти все мои переводчики получают 4-5 долларов за 1000 знаков готового русского текста. Если кто-то считает, что его уровень намного выше этих денег и его самолюбие ущемлено, то просьба просто не читать мои сообщения ради Вашего же спокойствия :) Я готова платить только такие деньги, к сожалению (потому что есть бюджет журнала и он ограничен). Думаю, что адекватные люди не будут воспринимать предложения о работе, как личное оскорбление :) |
выработка не вырастет вместе с кеглем :) оплата за 1000 знаков :) речь шла о том, что страницы у всех разные. плюс учитываются пробелы.Получается, что на странице word (12 кегль) около 3.5 тыс. знаков. А это получается около 17,5 долларов за такую страницу (при достойном качестве перевода). |
Pipetke, Просто интересно: Вы, когда подходит срок оплаты переводческих услуг, тоже вот так вот "путаетесь в валюте"? |
|
link 17.12.2012 11:42 |
Именно адекватные и будут... |
да - опЛачивать, но, согласитесь, при таких ставках Вы не найдёте ХОРОШИХ переводчиков. К Вам обратятся "голодные" начинающие переводчики, чей уровень Вас совершенно не устроит. Всё кончится тем, что они начнут жаловаться на Вас за неуплату. Я же перевожу ТОЛЬКО на английский язык, и, хотя работы не очень много, платят намного лучше, и от работы получаешь истинное удовольствие. В Ваших способностях перевода НА английский, увы, не уверен. В лучшем случае это будет рунглиш, от которого несёт Pidgeon English. |
|
link 17.12.2012 11:45 |
Pipetke, душа-голубчик, чтобы не вызывать аллергии у местного населения, примите 1 стр.=1 800 знаков с пробелами и препинанием, ибо так заповедано (с) |
vasya_krolikow, со стороны всё часто (всегда?) выглядит иначе. Хорошо, уточню, начинающий акушер-гинеколог. А вообще, я бы тоже так думала, как Вы, если бы не была так близко к тому, что у них творится. |
Монги, вы оптимист? альтруист? )) Считаете нормально и безопасно молодой барышне приехать по звонку от незнакомых людей "делать маникюр"? И умножим на Москву. |
а что за журнал? "Ярбух фюр психоаналитик унд психопатологик"? васе бешено плюсую насчет нонсенса |
Хорошо, ставка - 2 доллара за 1000 зсп. Это 3.6 доллара за 1800 зсп. Зачем вообще её называть? Протестируйте переводчиков заранее. 5 долларов (скажем 270 р.) - нормальная ставка. Предлагайте только её. Ваш выбор остановится на нескольких хороших переводчиках, которые смогут спокойно начать работу. |
ttimakina, "Монги, вы оптимист? альтруист?" Тщю себя надеждой, что я реалист:) "Считаете нормально и безопасно молодой барышне приехать по звонку от незнакомых людей "делать маникюр"?" Если всё правильно выстроить - то да. Есть такой рынок: делать маникюр/педикюр (без всяких кавычек) на выезде. Очень востребованная услуга. |
"Протестируйте переводчиков заранее. 5 долларов (скажем 270 р.) - нормальная ставка." Тамерлан, не путайте нашего аскера! Теперь она решит, что 5 долларов за 1800 зсп - это нормально:) |
nephew, лет через 7-10 тоже буду бешено плюсовать! С радостью! Почему-то переводчик сразу не может начать получать 40 евро за лист, а молодой врач, по-вашему, первый в очереди на подношения от щедрых папаш? С контрактов на роды врачи получают очень небольшой процент. Контракты с интернами и ординаторами не разрешены. С сентября у них вообще сильно всё ухудшается (сменилось большое начальство по Москве). А вообще, зачем вам всё это? У всех свои проблемы. |
|
link 17.12.2012 11:56 |
ну, если только начинающий... творится жуть и мрак, но потоки неучтённого кэша это не останавливает |
$5/1000 зсп = $9/1800 зсп. Такой расклад привлечёт людей. Вы меня извините за то, что я сказал в Ваш адрес по поводу умения переводить на английский. Беру свои слова обратно. |
ttimakina, извините, я постила не видя вашего уточнения - "начинающий" |
Монги, про рынок и востребованность я 100% в курсе, не первый год (хотела написать замужем )))) Я столько не зарабатываю на переводах иной раз, сколько она ногтями. И всё же настаиваю, что опасно ехать барышне одной к совершенно незнакомым людям (никем не рекомендованным). |
nephew, да ничего страшного. Вот что у них там делается - действительно плохо и очень плохо (( |
вчера мне рассказали замечательную историю (думаю, у каждого таких с десяток наберется): у племянницы ребенок простудился (7 лет, болело горло, других симптомов не было), так вот участковый врач прописал делать клизму 1,5 литра три раза в день... наверное, в журнале каком-нибудь прочитал о таком лечении... |
|
link 17.12.2012 12:05 |
кому делать? |
и вообще пора вновь вводить карательную психиатрию. |
Когда все тут пообщаются, обсудят ногти, клизмы, мой уровень перевода на английский, как страшно жить в России и т.п. (кстати, я не против таких обсуждения - рада, что людям есть, где пообщаться и высказать, что наболело, пусть это даже и моя тема о поиске переводчиков :)), желающие получить тестовый перевод (порядка 4 000 знаков), который не оплачивается, говорю сразу, и одинаковый для всех (можете между собой сверить), могут оставить мне свои координаты. Время на тестовый перевод не ограничено - для меня главное получить качественный перевод. При удовлетворительном качестве тестового перевода возможны дальнейшие разговоры о работе и об оплате труда. Издательство готово платить и больше, особенно если после переводчика не надо будет мед.редакторам править 80% текста (как чаще всего и бывает). Всем спасибо за внимание и хорошего дня :) |
|
link 17.12.2012 12:20 |
Это врач про Швейка начитался. |
|
link 17.12.2012 12:22 |
Тест-то на дебильность? |
Pipetke, пришлите, пожалуйста, тест. |
Pipetke, мне тоже тест, пожалуйста. |