DictionaryForumContacts

 Dora

link 1.06.2007 22:36 
Subject: Транскрипция
Johannes Heussgen / Hussgen (в испанском оригинале, но поиск в википедии даёт Heussgen, как правильно?)

Заранее спасибо!

 Gajka

link 1.06.2007 22:40 
Что у Вас за документ? Требует ИЗО или нет?

 Erdferkel

link 1.06.2007 22:47 
Поиск в википедии дал следующиую ужасную фразу:
Sein ursprünglicher Name war Johannes Heussgen (auch Husschyn, Hussgen, Huszgen, oder Hausschein geschrieben) - так что вариантов до неба :-)
Нашлось:
"Эколампадий (Иоганн Oecolampadius, 1482—1531) — грецизированное имя немецкого гуманиста и религиозного реформатора Гейсгена (через форму Hausschein, "Свет дома")"
http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/118/1183

 Erdferkel

link 1.06.2007 22:48 
Хотя какой же он немецкий, когда из Базеля и упоминается вместе с Цвингли...

 

You need to be logged in to post in the forum