Subject: Транскрипция Johannes Heussgen / Hussgen (в испанском оригинале, но поиск в википедии даёт Heussgen, как правильно?)Заранее спасибо! |
Что у Вас за документ? Требует ИЗО или нет? |
Поиск в википедии дал следующиую ужасную фразу: Sein ursprünglicher Name war Johannes Heussgen (auch Husschyn, Hussgen, Huszgen, oder Hausschein geschrieben) - так что вариантов до неба :-) Нашлось: "Эколампадий (Иоганн Oecolampadius, 1482—1531) — грецизированное имя немецкого гуманиста и религиозного реформатора Гейсгена (через форму Hausschein, "Свет дома")" http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/118/1183 |
Хотя какой же он немецкий, когда из Базеля и упоминается вместе с Цвингли... |
You need to be logged in to post in the forum |